Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Song to Woody (Bob Dylan)

Song to Woody

Песня Вуди


I’m out here a thousand miles from my home
Walkin’ a road other men have gone down
I’m seein’ your world of people and things
Your paupers and peasants and princes and kings

Hey, hey, Woody Guthrie, I wrote you a song
’Bout a funny ol’ world that’s a-comin’ along
Seems sick an’ it’s hungry, it’s tired an’ it’s torn
It looks like it’s a-dyin’ an’ it’s hardly been born

Hey, Woody Guthrie, but I know that you know
All the things that I’m a-sayin’ an’ a-many times more
I’m a-singin’ you the song, but I can’t sing enough
’Cause there’s not many men
that done the things that you’ve done

Here’s to Cisco an’ Sonny an’ Leadbelly too
An’ to all the good people that traveled with you
Here’s to the hearts and the hands of the men
That come with the dust and are gone with the wind

I’m a-leavin’ tomorrow, but I could leave today
Somewhere down the road someday
The very last thing that I’d want to do
Is to say I’ve been hittin’ some hard travelin’ too

Я здесь, за тысячи миль от дома,
Иду по пути, протоптанному другими.
Я вижу твой мир различных людей.
Бедняков и крестьян, и принцев, и королей.

Эй, эй, Вуди Гатри, я песню тебе написал.
О чудном и старом мире вокруг.
Он болен, он голоден, устал и растерзан.
Похоже он умирает, да и вообще он еле родился.

Эй, Вуди Гатри, я знаю что ты понимаешь
Все, о чем я говорю и даже больше.
Я пою тебе песню, но этого недостаточно,
Потому что на свете не так много людей,
которым удалось, что удалось тебе.

Эта песня для Циско и Сонни и Лидбелли.
И для всех хороших людей, что путешествовали с тобой.
Это для сердец и рук людей,
Что с пылью пришли и с ветром ушли.

Я уезжаю завтра, но мог бы и сегодня.
Когда-нибудь на этой дороге
Последнее что захочется сделать,
Это сказать, что мне тоже было не сладко в пути.

Автор перевода — Марукян Дживан

Song to Woody — вторая написанная Диланом песня для его одноименного альбома. Это своеобразная ода знаменитому фолк-исполнителю Вуди Гатри, который в большей степени повлиял на становление Боба Дилана как фолк-певца.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Song to Woody — Bob Dylan Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.