Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Like thunder (Alphaville)

Like thunder

Как гром


If I was a flag I'd have no nation
Just the colours and the wind
And if I was a church I'd have no treasure
Except the prayers and the hymns

And if I was a seagull I'd just rise up, rise up
And carry my soul 'cross the sea
Drifting beyond the horizon
Lost on a cloud, to be free

If I was a lifeboat I'd be waiting all my life
For another stormy day
And if I was a dolphin I'd be playing all my time
Just playing my life away

And if I was a kite I'd just be laughing, laughing
And dragging you up to the sky
Setting you down on a white cloud
White seagulls floating by

And the silence roars like thunder
And the silence roars like thunder
And the silence roars like thunder
Like thunder
Like thunder...

Если б я был флагом, я б не имел национальности
Только ветра и цветов
Если б я был церковью, я бы не имел ценностей
Кроме молитв и гимнов

Если б я был чайкой, я бы поднялся высоко-высоко
И понес бы душу через море
Плывя за горизонт
За облака, чтобы быть свободным

Если б я был спасательной шлюпкой, я бы ждал всю жизнь
Очередного шторма
Если бы я был дельфином, я бы играл все время,
Просто играл всю жизнь

Если б я был воздушным змеем, я бы смеялся, смеялся
Унося тебя высоко в небо.
Я бы высадил тебя на белое облако,
А мимо пролетали бы белые чайки

А тишина рычит, словно гром,
Тишина рычит, словно гром,
Тишина рычит, словно гром,
Словно гром,
Словно гром...

Автор перевода — Голева Елена

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Like thunder — Alphaville Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.