And what costume shall the poor girl wear To all tomorrow's parties A hand-me-down dress from who knows where To all tomorrow's parties And where will she go, and what shall she do When midnight comes around She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
And what costume shall the poor girl wear To all tomorrow's parties Why silks and linens of yesterday's gowns To all tomorrow's parties And what will she do with Thursday's rags When Monday comes around She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
And what costume shall the poor girl wear To all tomorrow's parties For Thursday's child is Sunday's clown For whom none will go mourning
A blackened shroud A hand-me-down gown Of rags and silks, a costume Fit for one who sits and cries For all tomorrow's parties
И что надеть бедной девушке На все завтрашние вечеринки? Платье с чужого плеча невесть откуда На все завтрашние вечеринки. И куда ей идти, и что ей стоит сделать, Когда наступит полночь? Она превратится в воскресного клоуна и заплачет под дверью.
И что надеть бедной девушке На все завтрашние вечеринки? Шелк и лен вчерашних одежд На все завтрашние вечеринки. И что ей сделать с лохмотьями четверга, Когда приблизится понедельник? Она превратится в воскресного клоуна и заплачет под дверью.
И что надеть бедной девушке На все завтрашние вечеринки? Дитя четверга — воскресный клоун, По которому никто не будет скорбеть.
Почерневший саван1, Одеяние с чужого плеча Из тряпок и шелка Для той, которая сидит и плачет На всех завтрашних вечеринках.