New York, can take your life Big Apple makes you pay the price In New York, yeah, yeah Walk down the avenue Might as well be on the moon In New York, yeah, yeah
Oh, look out! There's trouble in the dark Look out! The trail of the shark In New York, yeah, yeah Oh, look out! They know all the tricks Look out! Better make it quick You hear them laughing Right behind you Ha ha ha ha ha ha ha ha!
Harlem desire! Let our children play with toys no more guns for little boys This is my harlem desire! Just one night of peaceful sleep And no more fighting in the streets Yeah!
Ha ha ha ha Harlem! In ha ha ha ha Harlem! Ha ha ha ha Harlem! In ha ha ha ha Harlem!
Candy's kinda neat But Sugar Hill is bitter sweet In New York, yeah, yeah So you cry out, never leave 'cause Harlem road's a oneway—street In New York, yeah, yeah
Oh, look out! There's trouble in the dark Look out! The trail of the shark In New York, yeah, yeah Oh, look out! They know all the tricks Look out! Better make it quick You hear them laughing Right behind you Ha ha ha ha ha ha ha ha!
Harlem desire! Just one night of peaceful sleep And no more fighting in the streets This is my harlem desire! Close this crazy matters down And build a better part of town Yeah!
Ha ha ha ha Harlem! In ha ha ha ha Harlem! Ha ha ha ha Harlem! In ha ha ha ha Harlem!
Ha ha ha ha ha ha ha ha! Harlem desire! Let our children play with toys no more guns for little boys This is my harlem desire! Just one night of peaceful sleep And no more fighting in the streets Yeah!
Ha ha ha ha Harlem! In ha ha ha ha Harlem! Ha ha ha ha Harlem! In ha ha ha ha Harlem!
Ha ha ha ha Harlem! In ha ha ha ha Harlem! Ha ha ha ha Harlem! In ha ha ha ha Harlem!
Нью-Йорк может захватить жизнь твою, Большое яблоко1 заставляет тебя платить цену, В Нью-Йорке, да, да. Прогулка по улице, Словно побывать на Луне, В Нью-Йорке, да, да.
О, берегись! Там в темноте проблемы ждут. Будь осторожен! Мошенники свою охоту ведут, В Нью-Йорке, да, да. О, берегись! Все способы обмана знают они. Будь осторожен! Лучше быстрым шагом пройди. Ты слышишь, как они смеются, Прямо за тобой. Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Гарлемская мечта! Пусть наши дети играют в игрушки, маленьким мальчикам не к чему пушки. Это моя Гарлемская мечта! Только одна ночь спокойного сна, И нет больше драк на улицах. Да!
Ха-ха-ха-ха Гарлем! В ха-ха-ха-ха Гарлеме! Ха-ха-ха-ха Гарлем! В ха-ха-ха-ха Гарлеме!
Сладости точно сладкие, Но Сахарный холм2 горько-сладкий, В Нью-Йорке, да, да. Можешь на помощь звать, ничего не произойдет, Ведь в Гарлеме улица в одну сторону ведет, В Нью-Йорке, да, да.
О, берегись! Там в темноте проблемы ждут. Будь осторожен! Мошенники свою охоту ведут, В Нью-Йорке, да, да. О, берегись! Все способы обмана знают они. Будь осторожен! Лучше быстрым шагом пройди. Ты слышишь, как они смеются, Прямо за тобой. Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Гарлемская мечта! Только одна ночь спокойного сна, И нет больше драк на улицах. Это моя Гарлемская мечта! Прекратить это безумие, И сделать лучше эту часть города. Да!
Ха-ха-ха-ха Гарлем! В ха-ха-ха-ха Гарлеме! Ха-ха-ха-ха Гарлем! В ха-ха-ха-ха Гарлеме!
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Гарлемская мечта! Пусть наши дети играют в игрушки, маленьким мальчикам не к чему пушки. Это моя Гарлемская мечта! Только одна ночь спокойного сна, И нет больше драк на улицах. Да!
Ха-ха-ха-ха Гарлем! В ха-ха-ха-ха Гарлеме! Ха-ха-ха-ха Гарлем! В ха-ха-ха-ха Гарлеме!
Ха-ха-ха-ха Гарлем! В ха-ха-ха-ха Гарлеме! Ха-ха-ха-ха Гарлем! В ха-ха-ха-ха Гарлеме!
1) «Большое яблоко» (англ. «The Big Apple») — самое известное прозвище Нью-Йорка. Возникло в 1920-х годах. 2) Район Гарлема в Северном Манхэттене, его наиболее благоустроенная западная часть, Гамильтон-Хайтс, получила прозвище «Сахарных Холмов» из-за существовавшей там «сладкой жизни».
Понравился перевод?
Перевод песни Harlem desire — London Boys
Рейтинг: 5 / 510 мнений
2) Район Гарлема в Северном Манхэттене, его наиболее благоустроенная западная часть, Гамильтон-Хайтс, получила прозвище «Сахарных Холмов» из-за существовавшей там «сладкой жизни».