Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Sudenmorsian (Korpiklaani)

Sudenmorsian

Волчья невеста


Me käymme yössä läpi valjun auringon
Kun kuuhut kumma kuollut on
Ei käsin tunnu pimeys niin tummalta
Jos kosken aamun kastetta
On aivan yksin
Kuin odottaisi aamuaan
Yön elää aina uudestaan

Kadonneet
Aikain aavojen alle
Hävinneet
Kaste taipuu kuuralle
Katoan
Aikain aavojen alle
Eivät sinne päädy hiutaleet

On aika tullut suden nuolla haavojaan
Sen morsian ei ajassaan
Voi löytää unta, jonka kuuhut tiennyt on
Kun kesäyö on auringon
Yö nyt hellä
Se kaataa heikon hauraana
Ja jatkaa päivän paikalla

Kadonneet
Aikain aavojen alle
Hävinneet
Kaste taipuu kuuralle
Katoan
Aikain aavojen alle
Eivät sinne päädy hiutaleet

Kadonneet
Aikain aavojen alle
Hävinneet
Kaste taipuu kuuralle
Katoan
Aikain aavojen alle
Eivät sinne päädy hiutaleet

Мы идёт в ночи под бледными лучами солнца,
Когда луна, столь жуткая, мертва.
Дай руку мне, ведь темнота не так уж непроглядна,
Если коснуться утренней росы.
Чувство полного одиночества снедает,
Будто в тягостном ожидании утра,
Когда проживаешь ночь вновь и вновь.

Исчезаю
Под покровом времени.
Потерянный без следа,
Сырость таится под слоем инея.
Я исчезну
Под покровом времени.
Снегопад в этих местах вовек не прекратится.

Пришло время волку зализать раны,
Его невеста не успеет
Отыскать сон, что напророчила ей луна,
Ибо летняя ночь принадлежит солнцу.
Ночь так нежна,
Без труда одолевает слабых и хрупких,
Продолжаясь под завесой дня.

Исчезаю
Под покровом времени.
Потерянный без следа,
Сырость таится под слоем инея.
Я исчезну
Под покровом времени.
Снегопад в этих местах вовек не прекратится.

Исчезаю
Под покровом времени.
Потерянный без следа,
Сырость таится под слоем инея.
Я исчезну
Под покровом времени.
Снегопад в этих местах вовек не прекратится.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

Кавер на Powerwolf - Where the wild wolves have gone.
Песня повествует об одиночестве и ликантропии. По тексту, возможно, не очень понятно, но здесь мужчина во время прогулки
с невестой тёплым летним вечером, который плавно перетекает в ночь (помним про такое явление, как белые ночи, когда светло почти как днём), впервые превращается в волка. Впоследствии он осознаёт, что ему придётся жить одному, если он полностью подчинится зову природы и останется в волчьем обличье.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sudenmorsian — Korpiklaani Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Sudenmorsian (single)

Sudenmorsian (single)

Korpiklaani


Треклист (1)
  • Sudenmorsian

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.