Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Hungry daze (Deep Purple)

Hungry daze

Голодное забытьё1


In a dark and sweaty room in sixty-nine,
Tables turning.
Dancing girls, silly girls, all kinds of girls.
And it was loud.
Tuning up to madness in the backroom.
Candles burning.
Present the stinking hippy,
And throw the naked thunder to the crowd

Oh, in the hungry daze

The long and lonely highway drags along
It's going nowhere
Sickness and disease and mad corruption
Something's going wrong
The mountain's getting cold and lonely
The trees are bare
We all came out to Montreux
But that's another song
You've heard it all before

In hungry daze
Back in the hungry daze
Back in hungry daze
Back in hungry daze
Ha!

Along the mountain road to do some drinking
And now we're mobile again
Different girls, laughing girls, forever girls
And it's so loud
Crew have lost again
Ah, they are beaten men
The winning team united
Living for the crowd

These are the hungry daze
These are
These are hungry daze
Hungry daze
Oh, oh, oh, hungry daze
Hungry daze
These are the hungry daze
Ah, hungry daze

Ooh, hungry daze
Hungry daze
Hungry daze

В 69-ом в тёмной и пропахшей потом комнате
Столоверчение.
Танцующие девочки, глупые девочки, всякоразные девочки.
И всё грохочет.
Настраиваешься на волну безумия в подсобке.
Свечи горят.
Вот вам всем вонючий хиппи!
И бросаешь этак голый гром в толпу.

В голодном забытьи.

Всё тянется и тянется такое долгое и одинокое шоссе,
Ведущее в никуда.
Болезни, хвори и безумная коррупция.
Что-то пошло не так.
Там на горе становится так одиноко и холодновато.
Деревья сбросили листву.
Мы все приехали в Монтрё2.
Но это уже иная песня.
Ты всё это уж слышал раньше.

В голодном забытьи.
Туда в голодное оцепенение.
В голодное оцепенение.
В голодное оцепенение.
Ха!

Пустились горною дорогой, чтобы выпить.
Мобильны снова мы.
Разные девушки, смеющиеся девушки, девчонки навсегда.
И так всё это громко.
Команда снова проиграла,
Аааа, эти лузеры.
Объединённая команда-победитель
Живёт лишь для фанов, то есть публики!

То были голодное забытьё
То были...
То были голодное забытьё
Голодное забытьё
О. о, о голодное забытьё
Голодное забытьё
То были голодное забытьё
А, голодное забытьё

О, голодное забытьё
Голодное забытьё
Голодное забытьё

Автор перевода — Р BlackOut
Страница автора

1) Иэн Гиллан, играющий словами, это обычное диппёрпловское явление. Hungry Daze = Hungry Days, т. е. те голодные дни, когда они были молоды и «очень кушать хочется». Видоизменённое до daze (забытьё, оцепенение, этакий dazed and confused, характеризует их почти перманентное состояние от всяческих «излишеств».
2) We all came out to Montreux — первые слова диппёрпловской нетленки «Smoke On The Water».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Hungry daze — Deep Purple Рейтинг: 4.8 / 5    13 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

29.04.1964 День рождения Sugar Ray (Silvio Runge) - бас-гитарист группы Subway to Sally