Zéro pointé vers l`infini
Zéro pointé vers l’infini
J’ai tout faux dans ma vie
Zéro pointé vers l’infini
J’étouffe en dents de scie
Zéro pointé vers l’infini
Overdose de rêverie
La nuit le jour m’ennuient
J’ai soif de Nelson Melody
Zéro pointé vers l’infini
Je mens et je m’enfuis
Zéro pointé vers l’infini
Vers d’autres galaxies
Zéro pointé vers l’infini
Overdose de rêverie
La nuit le jour m’ennuient
J’ai soif de Nelson Melody
Les maths-élem
J’sais pas si j’aime
J’te l’prouve par A plus B
Les forts en thème
Tous en BM
Doublent en première B
J’sais plus c’que t’es
J’sais pas c’que j’ai
Je me sens mal à l’aise
Miller j’ai lu
Je ne veux plus
Entendre parler de baise
Zéro pointé vers l’infini
J’ai tout faux dans ma vie
Zéro pointé vers l’infini
J’étouffe en dents de scie
Zéro pointé vers l’infini
Overdose de rêverie
La nuit le jour m’ennuient
J’ai soif de Nelson Melody
Les maths-élem
J’sais pas si j’aime
J’te l’prouve par A plus B
Les forts en thème
Tous en BM
Doublent en première B
J’sais plus c’que t’es
J’sais pas c’que j’ai
Je me sens mal à l’aise
Miller j’ai lu
Je ne veux plus
Entendre parler de baise
La nuit le jour m’ennuient
J’ai soif de Nelson Melody
Двойки до бесконечности, 1
В моей жизни все не так,
Двойки до бесконечности,
Время от времени я задыхаюсь.
Двойки до бесконечности,
Передозировка мечтаний,
Ночь и день мне надоедают,
Я жажду Нельсон Мелоди.2
Двойки до бесконечности,
Я лгу и убегаю,
Двойки до бесконечности,
В другие галактики.
Двойки до бесконечности,
Передозировка мечтаний,
Ночь и день мне надоедают,
Я жажду Нельсон Мелоди.
Математический лицей,
Не знаю, люблю ли я,
Я докажу тебе это как дважды два3:
Те, что сильны в «теме»4
Разъезжают на бэхах5
И остаются на второй год.6
Я уже и не знаю, кто ты есть,
Я не знаю, что у меня есть,
Я чувствую себя не своей тарелке.
Я прочитала Миллера, 7
Я не хочу больше
Слушать болтовню о сексе.
Двойки до бесконечности,
В моей жизни все не так,
Двойки до бесконечности,
Время от времени я задыхаюсь.
Двойки до бесконечности,
Передозировка мечтаний,
Ночь и день мне надоедают,
Я жажду Нельсон Мелоди.
Математический лицей,
Не знаю, люблю ли я,
Я докажу тебе это как дважды два,
А те, что сильны в «теме»
Разъезжают на бэхах
И остаются на второй год.
Я уже и не знаю, кто ты есть,
Я не знаю, что у меня есть,
Я чувствую себя не своей тарелке.
Я прочитала Миллера,
Я не хочу больше
Слушать болтовню о сексе.
Ночь и день мне надоедают,
Я жажду Нельсон Мелоди.
Понравился перевод?
Перевод песни Zéro pointé vers l`infini — Charlotte Gainsbourg
Рейтинг: 5 / 5
7 мнений
Слова песни написаны отцом исполнительницы Сержем Генсбуром (Serge Gainsbourg), Шарлотт исполнила песню, когда ей было 13 лет.
1) zéro pointé — оценка «нуль» (исключающая кандидата из конкурса независимо от экзаменов по другим предметам), нулевая оценка, исключающая из участия в конкурсе
2) Melody Nelson – придуманный Сержем Генсбуром персонаж для его альбома Histoire de Melody Nelson
3) prouver par A plus B – доказать как дважды два четыре
4) thème — упражнение по переводу текста с родного языка на иностранный
5) BM – сокращенное название БМВ
6) Doubler une classe — оставаться на второй год. première B – c 1994 года классы лицея называются А (литература, философия, иностранные языки) и В (экономика и общественные науки)
7) Miller – Генри Миллер, американский писатель и художник. Его жизнь легла в основу его же скандальных для того времени интеллектуально-эротических романов о мире после Первой мировой и о судьбе писателя в этом мире.