I laid on a dune, I looked at the sky When the children were babies and played on the beach You came up behind me, I saw you go by You were always so close and still within reach
Sara, Sara Whatever made you want to change your mind Sara, Sara So easy to look at, so hard to define
I can still see them playin' with their pails in the sand They run to the water their buckets to fill I can still see the shells fallin' out of their hands As they follow each other back up the hill
Sara, Sara Sweet virgin angel, sweet love of my life Sara, Sara Radiant jewel, mystical wife
Sleepin' in the woods by a fire in the night Drinkin' white rum in a Portugal bar Them playin' leapfrog and hearin' about Snow White You in the marketplace in Savanna-la-Mar
Sara, Sara It's all so clear, I could never forget Sara, Sara Lovin' you is the one thing I'll never regret
I can still hear the sounds of those Methodist bells I'd taken the cure and had just gotten through Stayin' up for days in the Chelsea Hotel Writin' sad-eyed lady of the lowlands for you
Sara, Sara Wherever we travel we're never apart Sara, oh Sara Beautiful lady, so dear to my heart
How did I meet you? I don't know A messenger sent me in a tropical storm You were there in the winter, moonlight on the snow And on Lily Pond Lane when the weather was warm
Sara, oh Sara Scorpio Sphinx in a calico dress Sara, Sara You must forgive me my unworthiness
Now the beach is deserted except for some kelp And a piece of an old ship that lies on the shore You always responded when I needed your help You give me a map and a key to your door
Sara, oh Sara Glamorous nymph with an arrow and bow Sara, oh Sara Don't ever leave me, don't ever go
Я лежал на песчаной дюне и смотрел в небо, В то время дети были ещё маленькие, они играли на пляже. Позади меня поднялась ты, я видел как ты прошла мимо. Ты всегда была так близко и все ещё доступна.
Сейра, Сейра, Что угодно могло заставить тебя передумать. Сейра, Сейра, С виду всё так просто, но так сложно в этом разобраться.
Я всё ещё вижу как они играются с ведёрками в песке, Бегут с ними к воде, чтобы наполнить. Я всё еще вижу как они роняют ракушки, Возвращаясь друг за другом на холм.
Сейра, Сейра, Милый невинный ангел, сладостная любовь моей жизни. Сейра, Сейра, Ослепительный бриллиант, жена-загадка.
Ночуем в лесу у костра, Пьём белый ром в португальском баре. Они играют в чехарду и слушают историю про Белоснежку, Ты на рынке в Саванна-ла-Мар.2
Сейра, Сейра, Всё так и стоит перед глазами, Я никогда бы не смог этого забыть. Сейра, Сейра, Любовь к тебе – единственное, о чём я никогда не пожалею.
Я до сих пор слышу звон колоколов методистской церкви, Я принял лекарство и прошёл курс лечения, Несколько дней не выходя из отеля Челси, Сочиняя для тебя «Леди равнин с печальными глазами».3
Сейра, Сейра, Где бы мы ни путешествовали, мы никогда не разлучаемся. Сейра, о, Сейра, Прекрасная леди, такая дорогая моему сердцу,
Не знаю как мы повстречались. Рассыльный направил меня в тропический шторм. Ты была там зимой, лунный свет на снегу. И на Лили Понд Лейн4, когда погода была теплой
Сейра, Сейра, Сфинкс-Скорпион5 в ситцевом платье. Сейра, Сейра, Ты должна простить мне моё ничтожество.
Теперь пляж опустел, на нём лишь водоросли И останки старого корабля лежат на берегу. Ты всегда откликалась, когда я нуждался в твоей помощи, Ты даёшь мне карту и ключ от своих дверей.
Сейра, Сейра, Очаровательная нимфа с луком и стрелами. Сейра, Сейра, Никогда не оставляй меня, никогда не уходи.
1) Песня посвящена жене Боба Дилана Сейре Лоундс (Sara Lownds), с которой он находился на гране развода, и который чуть позже случился.
2) Саванна-ла-Мар (Savanna-la-Mar) — город на Ямайке.
3) «Леди равнин с печальными глазами» (Sad-eyed lady of the lowlands) – песня Боба Дилана с альбома 1966 года «Blond on blond», материал для которого почти полностью был написан в легендарном нью-йоркском отеле Челси, в котором останавливались многие знаменитые музыканты и писатели, и в котором Дилан жил вместе с Сейрой после их недавней женитьбы в 1965 году.
4) Лили Понд Лейн (Lily Pond Lane) – улица в зажиточном пригороде Ист Хемптона, Нью-Йорк.
5) По знаку зодиака Сейра Лоундес была Скорпион.
Понравился перевод?
Перевод песни Sara — Bob Dylan
Рейтинг: 5 / 56 мнений
2) Саванна-ла-Мар (Savanna-la-Mar) — город на Ямайке.
3) «Леди равнин с печальными глазами» (Sad-eyed lady of the lowlands) – песня Боба Дилана с альбома 1966 года «Blond on blond», материал для которого почти полностью был написан в легендарном нью-йоркском отеле Челси, в котором останавливались многие знаменитые музыканты и писатели, и в котором Дилан жил вместе с Сейрой после их недавней женитьбы в 1965 году.
4) Лили Понд Лейн (Lily Pond Lane) – улица в зажиточном пригороде Ист Хемптона, Нью-Йорк.
5) По знаку зодиака Сейра Лоундес была Скорпион.