Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ich geb dir mehr (Das Milgram-Experiment) (Universum25)

Ich geb dir mehr (Das Milgram-Experiment)

Ты получишь ещё (эксперимент Милгрэма)


Der Proband im Nebenraum
Festgezurrt an einem Stuhl
Ein weißgummierter Kabelbaum
Endet dort am Strommodul
Kein Blick kann diese Wand durchdringen
Doch hör der Prüfer was geschieht
Er muß heftig mit sich ringen
Bevor er ihm die Strafe gibt

Ich halt mich streng an den Versuchsaufbau
Und dreh die Spannung immer weiter rauf
330 Volt

Ich geb dir mehr
Denn deine Antwort war verkehrt
Ich geb dir mehr
Auch wenn man dich laut schreien hört
Der Herr im weißen Kittel hat gesagt es muss jetzt sein
Ein Fehler wird sofort bestraft
Alles für die Wissenschaft
Mehr
Ich geb dir mehr

Vor ihm steht der Apparat
Das Auge folgt dem weißen Draht
Ganz egal wie er auch zögert
Ganz egal wie er auch wankt
Er tut nur was man von ihm verlangt

Ich kann doch wirklich nichts dafür
Die Verantwortung liegt leider nicht bei mir
450 Volt

Ich geb dir mehr
Denn deine Antwort war verkehrt
Ich geb dir mehr
Auch wenn man dich laut schreien hört
Der Herr im weißen Kittel hat gesagt es muss jetzt sein
Ein Fehler wird sofort bestraft
Alles für die Wissenschaft
Mehr
Ich geb dir mehr
Mehr
Ich geb dir mehr

Ich geb dir mehr
Denn deine Antwort war verkehrt
Ich geb dir mehr
Auch wenn man dich laut schreien hört
Der Herr im weißen Kittel hat gesagt es muss jetzt sein
Ein Fehler wird sofort bestraft
Alles für die Wissenschaft
Mehr
Ich geb dir mehr

Подопытный в соседнем помещении
Пристёгнут ремнями к стулу,
Белый прорезиненный жгут из кабелей
Подведён к электрическому модулю.
За эту стену не проникнуть ни единому взгляду,
Но послушайте же, что скажет экзаменатор:
Он вынужден отчаянно бороться с самим собой,
Прежде чем вынесет ему наказание.

Я строго придерживаюсь хода эксперимента
И продолжаю увеличивать напряжение...
360 вольт.

Ты получишь ещё,
Твой ответ был неверен.
Ты получишь ещё,
Даже если следом раздастся твой громкий крик.
Господин в белом халате сказал, что так надо,
Одна ошибка — и наказание последует мгновенно.
Всё ради науки!
Ещё!
Ты получишь ещё!

Перед ним — прибор,
Взгляд следует за белым проводом.
Неважно, что он тянет,
Неважно, что он колеблется,
Он делает лишь то, что от него требуется.

Я ничего не могу с этим поделать,
Ответственность лежит не на мне...
450 вольт.

Ты получишь ещё,
Твой ответ был неверен.
Ты получишь ещё,
Даже если следом раздастся твой громкий крик.
Господин в белом халате сказал, что так надо,
Одна ошибка — и наказание последует мгновенно.
Всё ради науки!
Ещё!
Ты получишь ещё!
Ещё!
Ты получишь ещё!

Ты получишь ещё,
Твой ответ был неверен.
Ты получишь ещё,
Даже если следом раздастся твой громкий крик.
Господин в белом халате сказал, что так надо,
Одна ошибка — и наказание последует мгновенно.
Всё ради науки!
Ещё!
Ты получишь ещё!

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

Т.н. «эксперимент Стэнли Милгрэма» проводился в начале шестидесятых годов и ставил перед собой цель выяснить, сколько страданий обычные люди готовы причинить другим, если это входит в их рабочие обязанности. Участникам эксперимента он был представлен как исследование влияния боли на память. Заявлялось, что один из участников («ученик») должен заучивать пары слов из длинного списка, пока не запомнит каждую пару, а другой («учитель») — проверять память первого и наказывать его за каждую ошибку всё более сильным электрическим разрядом. Интенсивность тока начиналась с практически безобидной и в итоге доходила до максимума в 450 вольт. Когда «учитель» отказывался продолжать пытку, «учёный» — помощник Милгрэма в белом халате — убеждал, что испытуемый должен продолжать, и брал всю ответственность на себя. Эксперимент вышел довольно неоднозначным и до сих пор считается одним из наиболее ярких в социальной психологии. Правда, стоит учесть, что настоящих ударов током никто не получал: «ученика» играл актёр, который просто делал вид, что испытывает боль от каждого нового разряда.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ich geb dir mehr (Das Milgram-Experiment) — Universum25 Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


universum25 Игра «Угадай мелодию!»

Добавить видео

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

17.03.(1949) День рождения Daniel Lavoie