Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le campane (Notre-Dame de Paris)

Le campane

Колокола


[Gringoire:]
Non sento più le campane, la cattedrale è muta
Si è ammalato Quasimodo, forse è un uomo innamorato

[Frollo:]
È da tre giorni che non suona le campane
Sta soffrendo, è triste e non ragiona più

[Frollo, Gringoire:]
Vive e muore l'amore in lui

[Quasimodo:]
Io suono le campane, i miei amori, le mie amanti
E le vorrei abbracciare, farle ballare, farle cantare
Se nevica o piove, se c'è vento o c'è il sole
Io suono le campane coi miei tormenti e le mie gioie

Le campane per chi nasce e chi se ne va
Di mattina o di giorno o di notte per chi
Prega o piange e per chi
S'alza presto e sta qui
Quando è l'ora per la messa del popolo mio
Per le Palme o perché è Natale, e poi c'è
L'Assunzione, Ognissanti, e l'Epifania
Perché l'Angelo andò a parlare a Maria
Per un anno che è già qua mentre il vecchio va via
E per le processioni e le celebrazioni
Per la Pasqua e le sue rose e un bel sole per me
Giorno pieno di re e di felicità
Per la Pentecoste accesa di fiamme di Dio
E per le comunioni e le confermazioni
Per i santi protettori da tutti dolori
E Domeniche che sono piene di sé
Per gli Osanna, gli Alleluia e l'immortalità

Ma quelle che preferisco tra queste mie donne di ferro
Sono le tre Marie, le mie migliori amiche
Maria la più piccolina per i bambini seppelliti
Maria, la grande Maria che manda in mare i marinai
Ma quando suono la grossa Maria
Per chi si sposa e poi va via
Non resto tanto allegro io, mi sento triste e morirei.

Vedo tutta la gioia e la felicità
Che nessuna donna mai nei miei occhi vedrà
Io li vedo volare su nel cielo e sul mare
E felici come stelle li vedo brillare
Suono io le campane
Kyrie Eleison
Alleluia, Osanna, Dies Irae, Dies Illa
Le campane d'amore e di festa e dolore
Le campane che non hanno suonato per me

Campane amiche mie voglio sentire come mi amate
Suonate e dite
Сhe vive Esmeralda e vivo anch'io
Per dire al mondo che Quasimodo ama
La sua Esmeralda

[Гренгуар:]
Я больше не слышу звона колоколов, в соборе тихо.
Квазимодо болен, влюбился, что ли?

[Фролло:]
Уже три дня, как он перестал звонить в колокола.
Он страдает, он грустит. Да он головой тронулся!

[Вдвоём:]
От любви ни жив, ни мёртв!

[Квазимодо:]
Колокола, в которые я звоню, — мои любимые, мои возлюбленные.
И я хотел бы обнять их, заставить их танцевать, заставить их петь.
И в снег, и в дождь, и когда ветер, и когда солнце,
Я звоню в колокола через свою боль и через радость.

Я звоню в колокола для тех, кто рождается и кто умирает;
Утром, днём или ночью для тех, кто
Молится или плачет, и для тех, кто
Просыпается рано, чтобы прийти сюда.
В час мессы для моего народа,
На Вербное воскресенье или на Рождество, или
На Успение, день Всех Святых и Богоявление,
Когда Ангел пришёл принести благую весть Марии.
На Новый год, который наступает, когда старый уходит.
На шествия и на празднования,
На Пасху с её розами и прекрасным солнцем для меня,
На день всех королей и радости,
На день Троицы, озаренный Божьим огнём,
И на причастия, и на конфирмации,
Для святых, дающих защиту от страданий,
И в воскресные самовлюблённые дни
Для всех осанн и аллилуй, для бессмертия.

Но я предпочитаю из всех моих железных леди
Трёх по имени Мария, моих лучших подруг:
Маленькую Марию для умерших детей,
Марию, большую Марию, отправляющую в море моряков.
А когда я звоню в огромную Марию,
Для молодожёнов, выходящих из собора,
Я не очень счастлив, мне грустно, я хочу умереть.

Я вижу всю радость и счастье,
Которые ни одна женщина не увидит в моих глазах.
Я вижу, как они улетают в небо и за моря,
И я вижу, как они ярко сияют, как счастливые звезды.
Все эти колокола, в которые я играю:
«Господи, помилуй,
Аллилуйя, осанна, день гнева — день сей»,
Эти колокола любви, праздников и боли,
Эти колокола ни разу не звонили для меня.

Колокола, друзья мои, я хочу услышать, как вы любите меня,
Звоните и дайте народу знать,
Что Эсмеральда жива и я тоже жив,
И сообщите миру, что Квазимодо любит
Свою Эсмеральду!

Автор перевода — Красный мак


Из мюзикла Notre-Dame de Paris

Также эта песня представлена в исполнении:
Notre-Dame de Paris: The bells  (На английском)
Notre-Dame de Paris: Les cloches  (На французском)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le campane — Notre-Dame de Paris Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

17.04.(1980) День Рождения испанского певца, гитариста и композитора David Otero