Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La fête est finie (Charles Aznavour)

La fête est finie

Праздник окончен


Pour changer mon existence
Faite d'erreurs et d'errances
Je cours vers une autre chance
Vers une autre vie

Regarde moi bien en face
Quoique que tu dises ou tu fasses
Je te quitte, je m'efface
La fête est finie

Car de mensonges en mensonges
Tu as dévasté mes songes
À quoi bon que se prolonge
Cette comédie

Dès lors que la coupe est pleine
Je pars sans cris, sans haine
Te laissant à ta vie vaine
La fête est finie

Sans le moindre mot ou geste
Quittons nous, c'est mieux
Tout est dit, il ne nous reste
Qu'à se dire adieu

Non, ne cherche aucune excuse
Ma raison te les refuse
Elle a trop subi tes ruses
Et tes fourberies

Il n'y a plus rien à faire
Tu as ruiné nos repères
Et perdu toute tes guerres
La fête est finie

Tes défauts comme ton âge
Font couler le maquillage
Sous lequel ton vrai visage
Paraît aujourd'hui

En misant sur ma faiblesse
Tu as avec maladresse
Perdu tes cartes maîtresses
La fête est finie

Adieu mon amour volage
À l'orée du troisième age
Tous mes rêves plient bagages
Petit à petit
Je t'aimais et t'aime encore

Mais je vois et je déplore
Que l'amour se détériore
La fête est finie

Libéré de tous mes doutes
Sans me retourner
Je vais prendre la vraie route
De ma destinée

Fuir devient une victoire
Quand le reste d'une histoire
Qu'un amer brevage à boire
Seul jusqu'à la lie

Oh vois, nos lumières s'éteignent
Mon cœur met fin à ton règne
Et décroche tes enseignes
Adieu et merci
La fête est finie

Чтобы изменить свою жизнь,
Состоящую из ошибок и странствий,
Я спешу к другим возможностям,
В другую жизнь.

Посмотри мне прямо в глаза.
Что бы ты ни говорила или ни делала,
Я ухожу от тебя, я исчезаю,
Праздник окончен.

Потому что от одной лжи ко лжи другой
Ты разрушила мои мечты.
Для чего же продолжать
Эту комедию?

С тех пор, как чаша наполнена,
Я ухожу без крика, без ненависти,
Оставляя тебя в твоей никчёмной жизни,
Праздник окончен.

Без единого слова или жеста
Давай расстанемся, так будет лучше.
Всё сказано, нам остаётся только
Сказать друг другу «прощай».

Нет, не ищи никаких оправданий,
Мой разум отказывает тебе в них.
Он слишком много перенес из-за твоих уловок
И твоих выходок.

Больше нечего делать,
Ты разрушила наши ориентиры,
И проиграла все свои войны.
Праздник окончен.

Твои недостатки, как и твой возраст,
Стирают твой грим,
Под которым твоё настоящее лицо
Появляется сегодня.

Делая ставку на мою слабость,
Ты с неловкостью
Растеряла свои главные карты.
Праздник окончен.

Прощай, моя переменчивая любовь.
На пороге среднего возраста
Все мои мечты пакуют чемодан.
В конце концов,
Я любил тебя и люблю до сих пор.

Но я вижу и сожалею,
Что любовь рушится.
Праздник окончен.

Свободный от всех моих сомнений,
Не оборачиваясь,
Я пойду по настоящей дороге
Моей судьбы.

Бегство становится победой,
Когда все, что нам остается, –
Это испить горький напиток –
Единственное, что нас связывает.

О, смотри, наши огни гаснут.
Моё сердце кладёт конец твоей власти.
И забирай свои проповеди,
Прощай и спасибо.
Праздник окончен.

Автор перевода — Светлана Заводовская

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La fête est finie — Charles Aznavour Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Colore ma vie

Colore ma vie

Charles Aznavour


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia