Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Je te réchaufferai (Charles Aznavour)

Je te réchaufferai

Я тебя согрею


Le ciel tisse une couverture en laine
L’été prépare ses quartiers d’hiver
Mais n’aie pas peur de la froidure, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai

Allons rêver sur les bords de la Seine
S’il reste encore quelques petits coins verts
Et si le fond de l’air est frais, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai

En passant mon bras autour de ton épaule
Et si malgré mon bras, la brise travaille
À bien jouer son rôle
Tu prendras mon chandail

Si le temps malgré mon chandail de laine
Venait troubler le calme de ta chair
En te serrant tout contre moi, Hélène
Je te réchaufferais, je te réchaufferais

Mais si le vent soufflait à perdre haleine
Nous irions vite abriter notre amour
Et blottis dans notre grenier, Hélène
Je te réchaufferais, je te réchaufferais

Je fermerais fenêtres et persiennes
Je bouclerais la porte à double tour
Et en faisant une flambée, Hélène
Je te réchaufferais, je te réchaufferais

En offrant au feu tout le bois qu’il réclame
Et s’il manque du bois je mettrai aussi
Nos meubles dans les flammes
Ne gardant que le lit

Mais si le froid contre nous se déchaîne
Et que le feu ne t’est d’aucun secours
Par la chaleur de mon amour, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai

Le ciel tisse une couverture en laine
L’été prépare ses quartiers d’hiver
Mais n’aie pas peur de la froidure, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai

Небо ткет шерстяное покрывало,
Лето готовит зимние квартиры,
Но не бойся холода, Элен,
Я тебя согрею, я тебя согрею.

Пойдем помечтаем на берегах Сены,
Если там найдутся островки зелени,
А если воздух окажется прохладным, Элен,
Я тебя согрею, я тебя согрею.

Я обниму тебя за плечи,
Но если, несмотря на мои объятия, ветер все же
Сделает свое дело,
Ты возьмешь мой свитер.

Если холод, несмотря на мой шерстяной свитер,
Проберет тебя,
То, прижав тебя к себе, Элен,
Я тебя согрею, я тебя согрею.

А если ветер подует изо всех сил,
Мы поспешим укрыть нашу любовь
И спрячемся на нашем чердаке, Элен, и там
Я тебя согрею, я тебя согрею.

Я закрою окна и опущу ставни,
Запру дверь на два оборота,
И, разведя огонь, Элен,
Я тебя согрею, я тебя согрею.

Я положу в огонь столько дров, сколько нужно,
А если дров не хватит — я подкину
В пламя нашу мебель,
Сохранив только кровать.

Но если холод все же обрушится на нас,
И огонь не защитит тебя от него,
Теплом своей любви, Элен,
Я тебя согрею, я тебя согрею.

Небо ткет шерстяное покрывало,
Лето готовит зимние квартиры,
Но не бойся холода, Элен,
Я тебя согрею, я тебя согрею.

Автор перевода — Елена Ватрушкина

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Je te réchaufferai — Charles Aznavour Рейтинг: 4 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Aznavour 65

Aznavour 65

Charles Aznavour


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности