Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни It's got to be goodbye (Charles Aznavour)

It's got to be goodbye

Должно быть, пора прощаться


In someone else's arms
You have found consolation
His fingers smooth your skin
And fold about your breast
I see it all to clear in my imagination
Now that I'm cast aside
Now that I'm dispossessed

This time it is goodbye
It's got to be goodbye

I see your body rise
Without the least resistance
Your mouth against his mouth
So eager to combine
And as you shut your eyes
Denying my existence
I hear you cry his name
The way you once cried mine

It's got to be goodbye (it's got to be)
(It's got to be)
(It's got to be goodbye)

In someone else's bed
You have found exaltation
And though it tears my pride
What can I but forget?
What use are all my words?
What use is condemnation?
Your life is yours to live
Your body is yours to give
And though I'll always want you
Through all my rage still want you
And love you

It's to be goodbye
It's to be goodbye

В чьих-то чужих объятиях
Ты отыскала утешение.
Его пальцы гладят твою кожу
И обхватывают грудь.
Я вижу это всё отчетливо в своем воображении.
Теперь, когда я отвергнут.
Теперь, когда я обездолен.

Пришло время прощания.
Должно быть, пора прощаться...

Я вижу, как твоё тело поднимается
Без малейшего сопротивления.
Твои губы напротив его,
Страстно желающие слиться.
И когда ты закрываешь глаза,
Отрицая моё существование,
Я слышу, как ты выкрикиваешь его имя,
Так, как когда-то звучало мое.

Должно быть, пора прощаться (Пришла пора...)
(Пришла пора...)
(Должно быть, пора прощаться)

В чужой постели
Ты отыскала радость.
И хотя это задевает мою гордость,
Что мне остается, кроме как забыть?
Какая польза от всех моих слов?
Какая польза от осуждения?
Твоя жизнь принадлежит тебе.
Ты самостоятельно распоряжаешься своим телом.
И хотя я всегда буду хотеть тебя,
Несмотря на свой гнев, я буду хотеть
И любить тебя...

Должно быть, пора прощаться...
Должно быть, пора прощаться...

Автор перевода — Anastasia F
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни It's got to be goodbye — Charles Aznavour Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

17.04. (1979) День рождения именитой итальянской певицы Giusy Ferreri