Relate, vacate, what's today's rate? In this day 'n' age ain't nobody safe Get'cha got'cha yo, who shot'cha? I must warn ya, it's that way in California No one's givin', everyone's takin' Who set's off the moves, you're makin'? Huh, we're bringin' it, got you singin' it Hold on tight, cuz' this might sting a bit Now, bring it back
Yo, I gotta let my peeps know Cuz success ain't rated by how much dough you hold Ha, huh, huh, and it don't make sense To live your whole life for the dollars 'n' cents Cuz this greed is killin' us by the hundreds Ya sittin' on a million but ya still wonderin' I guess happiness ain't a fish you can't catch 'n' Fool ya lookin' in the wrong direction It don't matter whether ya rich or not If ya gone, ya gone, ain't nothin' ya got It matters most in this circle of life If ya find your reason for being here If ya don't know, listen here, it's outlined in the book of life You want things to make sense? Take a U-turn, make it right For the two-triple zero, we come hummin' My hand grippin' the mic tight, that's how I'm comin'
All the way live Uh, feel the funk Make it rough
It's just something that happens We try hard to deny You'll find out when it happens It's in the air tonight Here it comes now, fast like a gun now On the run now? Turn to number one now Ya feet slowing, you're crazy And tired, come back Hit me, sometimes, life is tricky The stickman comes along, to stick me Flick me, he cannot get with me Got saved 'n' got the victory
Well who planned this? The Krutch don't miss With that funked out twist to get'cha on the canvas We be that ill-type But only when we grip mics,'n' T.F.K Be the squad that'll burn out the lights Like that, gettin' upon the drum track Crack back ya speaker stack to to be exact HE'S comin' keep ya eyes on the clock We rip mics of all types when we rock On and on and on, 'n' they'll be no frontin' 'cuz this is how I'm comin'
All the way live Uh, feel the funk Make it rough
Фанканём!
Сойтись, разойтись — какой сегодня курс? В наше время никто не может быть в безопасности. Достали тебя, да? Попался? Кто тебя подстрелил? Предупреждаю — в Калифорнии так и бывает, Никто не отдаёт — все только берут. Кто запускает те ходы, что ты делаешь? Ха, мы даём этому старт, вынуждаем тебя подпевать. Держись крепче, сейчас может немного ужалить! А теперь — возвращаемся назад!
Йоу, я должен донести это до своих, Потому что успех — это не то, сколько у тебя денег. Ха… и в этом нет смысла — Прожить всю жизнь ради долларов и центов, Ведь эта жадность убивает нас сотнями! Ты ворочаешь миллионами, а всё равно не понимаешь! Похоже, счастье — не рыба, которую можно поймать... Придурок, ты просто ищешь не там! Не важно, богат ты или нет, Если ты помер — ты помер, ты не унесёшь ничего с собой! Важно только одно в этом круге жизни — Нашёл ли ты причину, по которой ты здесь. Если нет — слушай: это уже написано в книге жизни. Хочешь, чтобы всё имело смысл? Развернись на 180 и поступи правильно! К двум-тысячным мы идём, напевая себе под нос. Я крепко сжимаю микрофон — вот так я и появляюсь!
Всё время вживую! У-у, ощути этот фанк! Давай жёстче!
Это просто случается, пусть Мы всячески стараемся это отрицать. Ты поймёшь, когда это произойдёт, Это уже витает в воздухе этой ночью. Вот оно — быстро, как выстрел. Ты уже удираешь? Стань же первым! Твои ноги замедляются, ты сходишь с ума И падаешь без сил — возвращайся! Давай, бей — порой жизнь коварна, Человек с палкой1 приходит, чтобы меня отделать, Отколошматить — но ему не взять меня! Я спасён — и победа за мной!
Кто всё это задумал? Krutch не промахиваются С этим фанковым твистом, который уложит тебя на канвас! Мы — те самые крутые парни, Но только когда берёмся за микрофоны, И T.F.K — это команда, которая вырубит свет. Вот так — вступает драм-партия, Сокрушая твои колонки, если быть точнее. ОН2 идёт — следи за временем! Мы рвём любые микрофоны, когда играем рок, Снова и снова, и тут уже без притворства — Потому что вот так я и появляюсь!
Всё время вживую! У-у, ощути этот фанк! Давай жёстче!
Автор перевода — Mikaela Gold
1) Stickman (человек с палкой) — не буквальный персонаж, а некое олицетворение проблем, судьбы, чего-то, что бьёт тебя. 2) Здесь, вероятно, речь о Боге (в виде момента истины).
Понравился перевод?
Перевод песни All the way live — Thousand Foot Krutch
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Здесь, вероятно, речь о Боге (в виде момента истины).