Ma douceur
Ô ma douceur
Je rentre à la maison
L'âme et le pantalon
Débraillés
J'ai bu comme un siphon
J'ai la bouche en chiffon
Je reviens sans un rond
Nettoyé
Le nez en couleur
Et le teint rubicond
Je rentre à reculons
Au foyer
Implorant ton pardon
Dans une sourde oraison
De hoquets, de jurons
Émaillée
Ô ma douceur...
Ô ma douceur
Je rentre mais c'est long
Et j'en crache mes poumons
D'être à pied
J'ai l'hiver aux talons
Et mon pauvre veston
Dans son rang de boutons
Veut bailler
Un fond de liqueur
Et je tiens le pompon
Je risque le plomb
À brailler
Et le ciel me répond
Une pluie de postillons
C'est un temps de saison
Vous croyez ?
Ô ma douceur...
En passant sur le pont
Je me dis : "à quoi bon ..."
Et puis : "allons, allons..."
Je riais
Et voilà que je pleure
Comme un petit qarçon
Dans les bras d'un piéton
Effrayé
Il me remet d'aplomb
Car cet homme est maçon
Et moi, comme un pinson
Égayé
Par son petit flacon
Je rentre à la maison
L'âme et le pantalon
Débraillés
Ô ma douceur...
Puis le jour moribond
Revient de l'horizon
Pour battre les buissons
Les clapiers
Moi je baisse le front
Comme un pilleur de troncs
Je rentre à la maison
Dévoyé
Ô ma douceur
J'ai peur de l'abandon
Je rentre à la maison
Te choyer
Ô ma douceur
Ô mon doux compagnon
Mon toutou de salon
Je rentre à la maison
Je rentre à la maison
Je rentre à la maison...
Ô ma douceur
О, моя радость,
Я возвращаюсь домой
С душой и штанами
В лоскуты.
Я пил, как сифон,
Рот — как сухая тряпка,
Я возвращаюсь без гроша,
Обчищенный.
С носом цвета
Багрянца,
Я возвращаюсь шатко и валко
К домашнему очагу
Молить тебя о прощении
В глухой молитве,
Иканиями и проклятиями
Уснащенной.
О, моя радость...
О, моя радость,
Я возвращаюсь, но путь так долог,
И я выкашливаю свои легкие,
Пока иду пешком.
Зима наступает мне на пятки,
И мой жалкий пиджак
В ряду своих пуговиц
Зияет пробелами.
В состязании с ликером
Я одержал верх,
И, рискуя потерять пломбы,
Я кричу
И небо мне отвечает
Брызгами слюны.
Время года, что ли, такое,
Как вы думаете?
О, моя радость...
Проходя через мост,
Я говорю себе: «Да что за...»
А потом: «Топай, топай...»
Я смеюсь
И через миг уже плачу,
Как маленький мальчик,
На груди у испуганного
Прохожего.
Он возвращает мне равновесие,
Потому что этот человек — каменщик,
И я, как зяблик,
Развеселенный
Его колбочкой-уровнем,
Я возвращаюсь домой
С душой и штанами
В лоскуты.
О, моя радость...
Затем умирающий день
Нисходит с горизонта,
Чтобы обрушиться на кусты
И крольчатники.
Я опускаю голову,
Как церковный вор,
Я возвращаюсь домой
По кривой.
О, моя радость,
Я боюсь одиночества,
Я возвращаюсь домой
Приласкать тебя.
О, моя радость,
О, мой милый товарищ,
Собака моя домашняя,
Я возвращаюсь домой,
Я возвращаюсь домой,
Я возвращаюсь домой...
О, моя радость...
Автор перевода — Елена Ватрушкина
Понравился перевод?
Перевод песни Ma douceur — Thomas Fersen
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений