Oh, no, no, no I hope you're gonna Well, I hope you're gonna make it worth I just wanna tell ya how I feel, woo!
If my body was a boat, Could you steer that, sailor? (Mmm) Make it feel like it's a 1960s Hollywood trailer (Old-school, I like) Classic like cars, classic like Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor) Uh, need you to romance me, yeah, I need a giver, not a taker (Ooh, it's what I need, yes, 'cause)
I could love you If I really wanted to You could be, be my glass of wine When the sun set, help me exhale all the excess
Baby, bae, b-b-bae-b-b-baby, would you? Would you make it all right? (Mm) Or make it that much bettеr? If you wanted, you could make it All worth it, worth it, worth it, worth it Ooh, when I see thе sun rising, you make it that much better So I hope you're gonna make it all worth it, worth it, worth it, worth it Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby So I hope you're gonna make it all worth it, worth it, worth it, worth it Ooh, give all of the time I should be working on me So I hope you're gonna make it all worth it, worth it, worth it, worth it
This is the night (Something 'bout it's making me cry) My soul, it did decide (Feel my body shiver in your moonlight) And I need you to (Let me have the time of my life) Checked your credentials, South residentials Ooh, baby boy, you got so much potential
I could love you If I really wanted to You could be, be my glass of wine When the sun set, help me exhale all the excess
Baby, bae, b-b-bae-b-b-baby, would you? (Oh, baby, would you?) Would you make it all right? (Would you make it all right?) Or maybe that much better? (Maybe that much better babe) If you wanted, you could make it All worth it, worth it, worth it, worth it (If you wanted to, oh) Ooh, when I see the sun rising, you make it that much better So I hope you're gonna make it all worth it, worth it, worth it, worth it Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby So I hope you're gonna make it all worth it, worth it, worth it, worth it Ooh, give all of the time I should be working on me So I hope you're gonna make it all worth it, worth it, worth it, worth it
Drip me out in six-carat Cartier rings, baby (Babe) Top floor in the penthouse Sipping on Chardonnay 2016, baby (On the top floor) Something like a dream, baby Somehow I'm so captured by you I'm rearranging all of my plans And I'm holding my breath As I hope you make it worth it
Would you make it all right? (Right) Or maybe that much better? (My baby) If you wanted you could make it All worth it, worth it, worth it, worth it Ooh, when I see the sun rising, you make it that much better So I hope you're gonna make it all worth it, worth it, worth it, worth it Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby So I hope you're gonna make it all worth it, worth it, worth it, worth it Ooh, give all of the time I should be working on me So I hope you're gonna make it all (Worth it, worth it, worth it)
This is the night (This is the night) My soul, it did decide (Worth it) And I need you too (I need you too) I'm all in, I can’t reverse it So I hope and pray you make it worth it (Ah, ooh, ah, yeah)
О, нет-нет-нет... Я надеюсь, ты... Надеюсь, ты заставишь меня поверить, что оно того стоило. Я просто хочу сказать тебе, что я чувствую, ву!
Если бы мое тело было лодкой, Смог бы ты управлять ею, моряк? (Ммм) Сделай так, чтобы всё было как в голливудском трейлере 60-х. (Старая школа, мне нравится) Классика, как те авто, классика, как Элизабет Тейлор. М-м, мне нужно, чтобы ты ухаживал за мной; Мне нужен тот, кто отдает, а не только берет. (Ох, это то, что мне нужно, да, потому что...)
Я могла бы полюбить тебя, Если бы действительно того захотела. Ты мог бы стать моим бокалом вина на закате, Помочь мне выдохнуть всё лишнее.
Малыш, а ты бы... Ты бы сделал всё правильно? Или сделал бы всё еще намного лучше? Если бы ты захотел, ты бы мог сделать так, Чтобы оно того стоило, стоило, стоило... Ох, когда я вижу восход солнца, ты делаешь его намного лучше, Так что я надеюсь, ты сделаешь так, чтобы оно того стоило. Ох, стоило всего того времени, что я собираюсь тебе отдать, милый. Я надеюсь, ты сделаешь так, чтобы оно того стоило, Ведь я отдаю тебе то время, Которое должна была потратить на работу над собой. Так что я надеюсь, ты сделаешь так, чтобы оно того стоило.
Это та самая ночь (Что-то в ней заставляет меня плакать). Моя душа сделала выбор (Чувствую, как мое тело дрожит в твоем лунном свете). И мне нужно, чтобы ты... (Позволил мне прожить лучший момент в моей жизни). Проверила твои «рекомендации»: житель южных районов... Ох, милый, у тебя такой большой потенциал.
Я могла бы полюбить тебя, Если бы действительно того захотела. Ты мог бы стать моим бокалом вина на закате, Помочь мне выдохнуть всё лишнее.
Малыш, а ты бы... Ты бы сделал всё правильно? Или сделал бы всё еще намного лучше? Если бы ты захотел, ты бы мог сделать так, Чтобы оно того стоило, стоило, стоило... Ох, когда я вижу восход солнца, ты делаешь его намного лучше, Так что я надеюсь, ты сделаешь так, чтобы оно того стоило. Ох, стоило всего того времени, что я собираюсь тебе отдать, милый. Я надеюсь, ты сделаешь так, чтобы оно того стоило, Ведь я отдаю тебе то время, Которое должна была потратить на работу над собой. Так что я надеюсь, ты сделаешь так, чтобы оно того стоило.
Осыпь меня шестикаратными кольцами Cartier, милый. Верхний этаж в пентхаусе, Потягиваем Шардоне 2016-го года... (На самом верху). Это похоже на сон, малыш, Почему-то я так заворожена тобой. Я перекраиваю все свои планы И задерживаю дыхание, Надеясь, что ты оправдаешь мои ожидания.
Ты бы сделал так, чтобы всё было в порядке? Или, может, намного лучше? (Мой малыш) Если бы ты захотел, ты бы мог сделать так, Чтобы оно того стоило, стоило, стоило... Ох, когда я вижу восход солнца, ты делаешь его намного лучше, Так что я надеюсь, ты сделаешь так, чтобы оно того стоило. Ох, стоило всего того времени, что я собираюсь тебе отдать, милый. Я надеюсь, ты сделаешь так, чтобы оно того стоило, Ведь я отдаю тебе то время, Которое должна была потратить на работу над собой. Так что я надеюсь, ты сделаешь так, чтобы оно того стоило.
Это та самая ночь. Моя душа — она сделала выбор. И ты мне тоже нужен. Я в деле по уши, я не могу дать заднюю. Так что я надеюсь и молюсь, чтобы ты доказал: оно того стоило.