So there you are And here I stand As far as I remember You weren't half bad Your bedroom behavior was never more than checkmarks on bedposts The more I remember we never had
Get me out of the rain You get me out of my clothes Hope I don't make a sound You hope that nobody knows Get me out of the rain Get me out of my clothes Hope I don't make a sound You hope that no one
So suck your so-called pity down It's not so bad, is it So take your cold, cold heart and drown And don't forget to take deep breaths So suck your so-called pity down It's not so bad, is it So take your cold, cold heart and drown And don't forget to take deep breaths
So don't explain 'Cause I know exactly what you're going to say Big words, recycled phrases And the bittersweet taste of other boys on your lips So now just sit here and talk about how you wanted it all Now just sit here and talk about how you wanted it all You wanted it all
Get me out of the rain You get me out of my clothes Hope I don't make a sound You hope that nobody knows
So suck your so-called pity down It's not so bad, is it So take your cold, cold heart and drown And don't forget to take deep breaths So suck your so-called pity down It's not so bad, is it So take your cold, cold heart and drown And don't forget to take deep breaths
Do you miss looking up from the floor At my face on a stage in a crowded room? Well, it's not the same I bet you're still a sucker for those famous faces Downtown, looking down, down Looking over the crowd I hope you're out there, look at me now Well, it's not the same Just look at how we've changed
So suck your so-called pity down It's not so bad, is it So take your cold, cold heart and drown And don't forget to take deep breaths So suck your so-called pity down It's not so bad, is it So take your cold, cold heart and drown And don't forget to take deep breaths
Вот ты здесь, И вот я стою... Насколько помню — Ты была не так уж плоха, Но твои «постельные подвиги» — лишь засечки на спинке кровати. И чем больше вспоминаю, тем мне яснее: у нас ничего и не было...
Вытащи меня из-под дождя! Вытащи же меня из одежды!1 Я надеюсь не издать ни звука, Ты надеешься, что никто не узнает. Вытащи меня из дождя! Вытащи меня из одежды! Я надеюсь не издать ни звука, Ты надеешься, что никто…
Так что засунь себе в задницу свою так называемую жалость! Это ведь не так уж и плохо, правда? Забери своё холодное-холодное сердце и утопи его! И не забудь дышать глубже! Так что засунь себе в задницу свою так называемую жалость! Это ведь не так уж и плохо, правда? Забери своё холодное-холодное сердце и утопи его! И не забудь дышать глубже!
Не объясняй, Я и так знаю, что ты скажешь: Громкие слова, заезженные фразы И сладко-горький вкус других парней на твоих губах... Так что сиди и рассказывай, как ты хотела всё и сразу. Да, сиди и рассказывай, как ты хотела всё... Ты хотела всё...
Вытащи меня из-под дождя! Вытащи же меня из одежды! Я надеюсь не издать ни звука, Ты надеешься, что никто не узнает.
Так что засунь себе в задницу свою так называемую жалость! Это ведь не так уж и плохо, правда? Забери своё холодное-холодное сердце и утопи его! И не забудь дышать глубже! Так что засунь себе в задницу свою так называемую жалость! Это ведь не так уж и плохо, правда? Забери своё холодное-холодное сердце и утопи его! И не забудь дышать глубже!
Ты скучаешь по тому, как смотрела с пола На меня на сцене, перед толпой? Да, теперь всё иначе. Готов поспорить, ты всё ещё ведёшься на известные лица, Что тусят в центре города, глядя свысока, свысока На толпу и сквозь неё. Надеюсь, ты где-то там — смотришь на меня сейчас. Да, теперь всё иначе. Просто посмотри, как мы изменились!
Так что засунь себе в задницу свою так называемую жалость! Это ведь не так уж и плохо, правда? Забери своё холодное-холодное сердце и утопи его! И не забудь дышать глубже! Так что засунь себе в задницу свою так называемую жалость! Это ведь не так уж и плохо, правда? Забери своё холодное-холодное сердце и утопи его! И не забудь дышать глубже!
Автор перевода — Mikaela Gold
1) Да, это слегка необычная просьба раздеть его.
Понравился перевод?
Перевод песни Checkmarks — The Academy Is...
Рейтинг: 5 / 51 мнений