A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
El regreso

Перевод текста песни
Tus cosas

Tan Biónica, Airbag

5.0 130
Tus cosas
Tus cosas
Tan Biónica
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Tus cosas

Твои вещи

Otra vez gritando soloСнова кричу в одиночестве,
Sin entender y odiándomeНи черта не смыслю и ненавижу себя,
Sin saber qué hacerНе зная, что делать.
Prefiero no tener nadaЛучше уж совсем ничего не иметь,
Y menos tuyo a lo que dependerЧем зависеть от чего-то твоего.
Solo sé perderВсё, что я умею — это проигрывать.
A mí ya no me duelen tus cosasТо, что твоих вещей здесь больше нет, меня не задевает,
Aunque falten por aquíПусть даже в доме чего-то и не хватает.
Estoy desactivando mil bombasЯ обезвреживаю тысячи бомб внутри,
Y estoy harto de sentir asíИ я задолбалcя так себя чувствовать.
Amo la eficacia de mi autoengañoОбожаю, как эффективно я сам себя обманываю,
O mi locura que no hace sufrirИли своё безумие, которое не приносит боли.
Y tengo prendidas fuego las partiturasУ меня в огне все партитуры —
Como el infierno de lo que te escribíВесь тот ад, что я тебе писал.
A mí ya no me duelen tus cosasТо, что твоих вещей здесь больше нет, меня не задевает,
Me duelo yo, que no sé sentirЯ сам себе причиняю боль, разучившись чувствовать.
Me estoy metiendo tiros en contraЯ забиваю голы в свои же ворота... 1
¿Por qué tanto?, porque síЗачем так много? Да просто так.
Anoche soñé que te soñabaПрошлой ночью мне снилось, что ты мне снишься,
El rey de copas de madrugadaКороль кубков в предрассветный час. 2
Lo de siempre: No saber quién soyИ как всегда: не знаю, кто я,
No saber quién soyНе знаю, кто я.
¿Quién soy? ¿Quién soy?Кто я? Кто я?
A mí ya no me duelen tus cosasТо, что твоих вещей здесь больше нет, меня не задевает,
Aunque falten por aquíПусть даже здесь чего-то и не хватает.
Estoy desactivando mil bombasЯ обезвреживаю тысячи бомб,
Y estoy harto de sentirИ я задолбался так себя чувствовать.
A mí ya no me duelen tus cosas,То, что твоих вещей здесь больше нет, меня не задевает,
Me duelo yo, que no sé sentirЯ сам себе причиняю боль, разучившись чувствовать.
Me estoy metiendo tiros en contra,Я забиваю голы в свои же ворота...
¿Por qué tanto?Зачем так много?
Porque síДа просто так.
Дуэт с Airbag

1) Забивать голы в свои же ворота (исп. «hacerse un autogol») — идиома, означающая действовать во вред самому себе, совершать критические ошибки, которые делают только хуже.

2) Король кубков (исп. «Rey de Copas») — многозначная отсылка. С одной стороны, это прозвище аргентинского футбольного клуба «Индепендьенте». А с другой, это ироничное сравнение героя с картой Таро Король кубков, намёк на то, что он мог предаваться пьянству по ночам, заглушая душевную боль.
Zhanna

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 29 мая 2026

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tus cosas — Tan Biónica Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Tan Biónica

Tan Biónica

К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.

Этот альбом

El regreso
El regreso (2025)

Видео

Топ сегодня