Tan Biónica — перевод песни
La melodía de Dios
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Tan Biónica появятся новые переводы
Теги: Аргентинский испанский
La melodía de Dios
Божественная мелодия
Todas las mañanas del mundoКаждое утро в этом мире
Y esta angustia barataИ эта дешёвая тоска...
El reloj amenaza y retrasaЧасы угрожают и тянутся медленно,
Y la falta que hacés en la casaИ в доме так не хватает тебя.
Cada cosa que no decísВсё то, о чём ты молчишь,
Porque te está haciendo dañoПотому что это ранит тебя.
En el nombre de mi desengañoВо имя моего разочарования
A la noche te extraño, te extrañoНочью я скучаю, скучаю по тебе.
Vivo como siempre desarmado sobre míЯ живу, как всегда, разбитый внутри себя.
Con vos es cuatro de noviembre cada media horaС тобой каждые полчаса — четвёртое ноября, 1
Atrasaré las horas, horas, horasЯ буду замедлять часы, часы, часы...
Que algo te libre de las penas acompañadorasПусть что-то избавит тебя от навязчивой скорби,
Cuando te sientas sola, sola, solaКогда ты будешь одинока, одна, одна.
Toda tu mesita de luzТвой ночной столик у кровати
Lleva el color de tu esenciaХранит цвет твоей души.
Las mañanas exigen clemenciaУтра требуют пощады,
La catástrofe que hizo tu ausenciaУвидев катастрофу, что вызвал твой уход.
Cuando se libere mi almaКогда моя душа освободится
De tus ojos de encantoОт твоих чарующих глаз?
Cuando el frío no enfríe tantoКогда мне не будет так холодно
Los domingos y jueves de espantoВ эти жуткие воскресенья и четверги?
Vivo como siempre desarmado sobre míЯ живу, как всегда, разбитый внутри себя.
Yo buscaré algún sol ahíЯ поищу там какое-нибудь солнце.
Con vos es cuatro de noviembre cada media horaС тобой каждые полчаса — четвёртое ноября,
Atrasaré las horas, horas, horasЯ буду замедлять часы, часы, часы...
Que algo te libre de las penas acompañadorasПусть что-то избавит тебя от навязчивой скорби,
Cuando te sientas sola, sola, solaКогда ты будешь одинока, одна, одна.
Cuando me faltes este otoño y se despinten solasКогда в эту осень мне будет тебя не хватать,
Tus acuarelas todas, todas, todasИ сами собой поблекнут все твои акварели...
No quiero nada más sin vos, no quiero estar a solasНе хочу ничего без тебя, не хочу быть один,
No quiero BarcelonaНе хочу в Барселону. 2
Dijo: ¿Hola?Она сказала: «Ты меня слышишь?».
Con vos es cuatro de noviembre cada media horaС тобой каждые полчаса — четвёртое ноября,
Atrasaré las horas, horas, horasЯ буду замедлять часы, часы, часы...
Que algo te libre de las penas acompañadorasПусть что-то избавит тебя от навязчивой скорби,
Cuando te sientas sola, sola, solaКогда ты будешь одинока, одна, одна.
Cuando me faltes este otoño y se despinten solasКогда в эту осень мне будет тебя не хватать,
Tus acuarelas todas, todas, todasИ сами собой поблекнут все твои акварели...
No quiero nada más sin vos, no quiero estar a solasНе хочу ничего без тебя, не хочу быть один,
No quiero BarcelonaНе хочу в Барселону.
Dijo: ¿Hola?Она сказала: «Ты меня слышишь?».
Atrasaré las horas,Я замедлю эти часы,
Atrasaré las horas,Я замедлю эти часы,
Atrasaré las horas, horas, horas...Я замедлю часы, часы, часы...
Теги: Аргентинский испанский
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни La melodía de Dios — Tan Biónica
Рейтинг: 5 / 5 5 мнений
Tan Biónica
К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.
2) В одном из интервью Чано рассказывал, что его девушка позвонила ему, чтобы предложить вместе переехать в Барселону. Музыкант посчитал это бессмысленным и просто замолчал в трубку. Тогда она спросила его: «¿Hola?» (досл. «Привет?»). В данном контексте это означает не приветствие, а попытку проверить связь: «Эй, ты там?», «Ты меня слушаешь?».