Dobra nedelja, nova ljubav, nova ja Opet malo sunca vide oči iznad oblaka Ali još nije mi svejedno kad te neko spomene Još mi dupli viski s ledom treba da me pokrene
Bio si mi suza s osmehom Pakao sa rajskom posvetom Bio si mi sve što mogu biti oni koji ne vole Bio si mi sneg u proleće, ruža puna trnja uvela Zapevati neće ona što te s moga praga ukrala Jednom tvoja, srećna nikada
Sve o tebi znam, a dalek si mi ostao Eh, da možes ti bi svoju senku drugom prodao Al' mi ostaješ pod kožom, kao so na usnama Još zbog ljubavi sa tobom od svega bih odustala
Bio si mi suza s osmehom Pakao sa rajskom posvetom Bio si mi sve što mogu biti oni koji ne vole Bio si mi sneg u proleće, ruža puna trnja uvela Zapevati neće ona što te s moga praga ukrala Jednom tvoja, srećna nikada
Bio si mi suza s osmehom Pakao sa rajskom posvetom Bio si mi sve što mogu biti oni koji ne vole Bio si mi sneg u proleće, ruža puna trnja uvela Zapevati neće ona što te s moga praga ukrala Jednom tvoja, srećna nikada Jednom tvoja, srećna nikada
Хорошая неделя, новая любовь, новая я, Снова немного солнца видят глаза из-за облаков. Но мне не всё равно, когда кто-то вспоминает тебя, Мне всё ещё нужен виски со льдом, чтобы прийти в себя.
Ты был моим смехом и слезами, Адом с райским свечением, Ты был всем, чем могут быть те, кто не любит, Ты был моим снегом весной, увядающей розой с шипами. Не будет петь та, что увела тебя с моего порога, Однажды твоя — счастлива никогда.
Я знаю о тебе всё, но ты остаёшься далёким для меня. О, если бы ты мог, ты бы продал свою тень другому. Но ты остаёшься у меня под кожей, как соль на губах. Я бы отдала всё ради твоей любви.
Ты был моим смехом и слезами, Адом с райским свечением, Ты был всем, чем могут быть те, кто не любит, Ты был моим снегом весной, увядающей розой с шипами. Не будет петь та, что увела тебя с моего порога, Однажды твоя — счастлива никогда.
Ты был моим смехом и слезами, Адом с райским свечением, Ты был всем, чем могут быть те, кто не любит, Ты был моим снегом весной, увядающей розой с шипами. Не будет петь та, что увела тебя с моего порога, Однажды твоя — счастлива никогда. Однажды твоя — счастлива никогда.
Автор перевода — maxmidze
Понравился перевод?
Перевод песни Jednom tvoja, srećna nikada — Seka Aleksić
Рейтинг: 5 / 51 мнений