Dobro veče, dobri druže Kako život brzo leti Ooo, još se čuje pesma Što na prošli januar me seti
Dupli me u oči gleda Bez pardona i bez leda Ja tebi sipam pola Neki đavo baš mi mira ne da
Bivši ako noćas zaglave u dvoje Ne pitaj zašto svetlo gasim Znao bi da oči rastanka se boje Kad jednom suzom košulju ti pokvasim
I nemam prava ja Da tebi kažem "Stoj!" Srećan put Dobri druže moj
Pitaš me "Šta ima novo?" Ništa osim kose duge Ooo, još od drugih krijem Na dnu srca zrno tvoje tuge
Dupli me u oči gleda Bez pardona i bez leda Ja tebi sipam pola Neki đavo baš mi mira ne da
Bivši ako noćas zaglave u dvoje Ne pitaj zašto svetlo gasim Znao bi da oči rastanka se boje Kad jednom suzom košulju ti pokvasim
I nemam prava ja Da tebi kažem "Stoj!" Srećan put Dobri druže moj
Добрый вечер, дорогой друг, Как быстро летит жизнь. О, я до сих пор слышу эту песню, Что напоминает мне о прошлом январе.
Двойная порция перед глазами, Ни стыда, ни льда. Я наливаю тебе половину, Какой-то чёрт не даёт мне покоя.
Если этой ночью бывшие не расстанутся, Не спрашивай, почему я выключаю свет. Ты поймёшь, что мои глаза боятся расставания, Когда одна слезинка намочит твою рубашку.
И у меня нет права Говорить тебе: «Стой!» Счастливого пути, Мой дорогой друг.
Ты спрашиваешь меня: «Что нового?» Ничего, кроме длинных волос. О, я всё ещё прячусь от других. В глубине моего сердца — частичка твоей печали.
Двойная порция перед глазами, Ни стыда, ни льда. Я наливаю тебе половину, Какой-то чёрт не даёт мне покоя.
Если этой ночью бывшие не расстанутся, Не спрашивай, почему я выключаю свет. Ты поймёшь, что мои глаза боятся расставания, Когда одна слезинка намочит твою рубашку.
И у меня нет права Говорить тебе: «Стой!» Счастливого пути, Мой дорогой друг.
Автор перевода — maxmidze
Понравился перевод?
Перевод песни Dobri druže moj — Seka Aleksić
Рейтинг: 5 / 51 мнений