Pixel Playhouse — перевод песни
Art of the deal
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Pixel Playhouse появятся новые переводы
Art of the deal
Искусство заключать сделки
Hey there, little sunspot.Ну привет, солнечный зайчик.
You got a life that few wouldn't crave.Тебе досталась жизнь, которой мало кто не позавидует.
Most people work themselves to the graveБольшинство людей работают до изнеможения,
While life just passes them by…Пока жизнь просто проходит мимо них…
Then they die.А затем умирают.
But you've got it taken care of,Но тебе это не грозит,
You little heir to the throne.Маленький наследник престола.
You never will have known a lifeТы никогда не познаешь жизни,
You had to make your own.Которую приходится ковать самому.
But Uncle Hades is here to tell youНо дядюшка Аид пришёл,
About the realities of life…чтобы рассказать тебе о реалиях жизни…
It's scary and unfair down there,Там внизу пугающе и несправедливо,
You better back a knife —Лучше припасти нож:
Here, happy birthday.Вот, с днём рождения.
When life deals you some crabby cardsКогда жизнь подбрасывает тебе паршивые карты,
You play them the best you can.Ты разыгрываешь их как можно лучше.
You gotta selfishly secure the upper hand.Ты должен эгоистично обеспечить себе преимущество.
That's the art of the deal, oh baby.Таково искусство заключать сделки, малец.
That's the art of the deal!Таково искусство заключать сделки.
You gotta play the hand you're dealt in life.Ты должен играть теми картами, которые тебе выпали.
You gotta fight,Ты должен бороться,
You gotta steal,Ты должен красть,
You gotta take whatever is in your right.Ты должен брать то, что тебе полагается.
Don't matter if you make 'em squealНеважно, если ты доставишь неудобства,
'Cause at the end of the day, boy,Ведь в конце концов, мальчуган,
That's the art of the deal.Таково искусство заключать сделки.
I'm cool, I'm cool…Я спокоен, спокоен…
I was just like you once,Когда-то я был таким же, как ты,
So privileged and naive.Привилегированным и наивным.
You daddy Zeus and me were as closeМы с твоим папочкой Зевсом были так близки,
as two brothers could be,Насколько только могли быть братья.
Lucky me.Вот ведь повезло.
We overtook the titans,Мы одолели титанов,
Had the cosmos in our hands.Держали в руках космос.
Then Zeus took all the power,Затем Зевс завладел всей властью,
Made me bastard in command.Сделал меня козлом отпущения.
Now I am forced to shuttle lowlivesТеперь я вынужден переправлять
To their ultimate demise.Ничтожеств в загробный мир.
I bury them in paperworkЯ погребаю их в бумажной волоките
And cut them down to size.И подгоняю под жёсткие стандарты.
I pulled the shorter stick that dayТогда я вытянул короткую палочку
And I've served more than my time.И отслужил больше, чем было положено.
I'm ruthless in my rule,Я безжалостен в своём правлении,
That ain't no crime!Это не преступление!
That's just the art of the deal, oh baby.Просто таково искусство заключать сделки, малец.
That's the art of the deal.Таково искусство заключать сделки.
Each soul has signed away their right to leave,Каждая душа отказалась от своего права уйти,
No Orpheus appeal.Апелляция Орфея отклонена.
Now I'm god who deals bad handsТеперь я — бог, раздающий плохие карты,
If that is how I feelТаковым я себя ощущаю,
'Cause at the end of the day, boy,Ведь в конце концов, мальчуган,
That's the art of the deal.Таково искусство заключать сделки.
I could have had wealth and glory.Я мог обладать богатством и славой.
I deserve to rewrite my own story.Я заслуживаю переписать свою историю.
But life's not fair…Но жизнь несправедлива…
One man's darkest hourСамый мрачный час одного человека
Could be someone else's rise to power…Может стать для другого восхождением к власти…
Wait! Just a minute…Стоп! Минуточку…
My gods, that's what I'll do…Боги мои, так я и поступлю…
The answer's been staring right at me…Ответ был прямо передо мной…
I'll deal a bad hand to you…Я раздам плохие карты тебе…
Yes…Да…
You are just the thing I needТы — именно то, что мне нужно,
For my whole conquest to succeed.Чтобы вся моя затея увенчалась успехом.
If suddenly you disappearedЕсли бы ты внезапно сгинул,
Poor Zeus now overcome with fear…Бедный Зевс, охваченный страхом…
Would be no match for all I've planned.Не смог бы противостоять тому, что я задумал.
I'd take him down,Я бы сверг его,
I'd take command!Я бы взял на себя бразды правления!
By the toll of the requiem bellПод звон заупокойного колокола
The gods will feel the fiery depths of hell!Боги познают огненные глубины ада!
I'm back!Я вернулся!
And that's the art of the deal, oh baby.И таково искусство заключать сделки, малец.
Hades, God of the Deal!Аид, Бог Сделок!
They all will tremble at the sight of meВсе они будут трястись при виде меня,
And all the gods will kneel…И все боги преклонятся…
I can't believe my bro just showed meПоверить не могу, что братец только что
His own Achilles heel (that's you!)Показал мне свою ахиллесову пяту (тебя!)
At the end of the day, boy.В конце концов, мальчуган.
There is no other way, boy.По другому никак, мальчуган.
I'll deal the hand you will play, boy,Я раздам карты, которыми ты будешь играть, мальчуган,
That's the art of the deal!Таково искусство заключать сделки!
Good talk, kid.Славно поговорили, малец.
...
развернуть комментарий
Понравился перевод?
Перевод песни Art of the deal — Pixel Playhouse
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
Pixel Playhouse
К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.