Nostalgias
Quiero emborrachar mi corazón
Para apagar un loco amor
Que más que amor es un sufrir.
Y aquí vengo para eso,
A borrar antiguos besos
En los besos de otras bocas.
Si su amor fue flor de un día,
¿Por qué causa es siempre mía
Esta cruel preocupación?
Quiero por los dos mi copa alzar
Para olvidar mi obstinación,
Y más la vuelvo a recordar.
Nostalgias
De escuchar su risa loca
Y sentir junto a mi boca
Como un fuego su respiracion.
Angustia
De sentirme abandonado
Y pensar que otro a su lado
Pronto, pronto le hablará de amor.
Hermano,
Yo no quiero rebajarme
Ni pedirle, ni llorarle, ni decirle
Que no puedo más vivir.
Desde mi triste soledad
Veré caer las rosas muertas
De mi juventud.
Gime, bandoneón, tu tango gris,
Quizás a ti te hiera igual
Algún amor sentimental.
Llora mi alma de fantoche
Sola y triste en esta noche,
Noche negra y sin estrellas.
Si las copas traen consuelo,
Aquí estoy con mi desvelo
Para ahogarlo de una vez.
Quiero emborrachar mi corazón
Para después poder brindar
Por los fracasos del amor.
Nostalgias
De escuchar su risa loca
Y sentir junto a mi boca
Como un fuego su respiracion.
Angustia
De sentirme abandonado
Y pensar que otro a su lado
Pronto, pronto le hablará de amor.
Hermano,
Yo no quiero rebajarme
Ni pedirle, ni llorarle, ni decirle
Que no puedo más vivir.
Desde mi triste soledad
Veré caer las rosas muertas
De mi juventud.
Хочу напоить допьяна своё сердце,
чтобы заглушить эту безумную любовь,
которая скорее мука, чем любовь.
Я потому я пришёл сюда,
чтобы стереть былые поцелуи
поцелуями других губ.
Если её любовь отцвела за один день,
почему всегда с мной
эта беспощадная тревога?
Хочу поднять бокал за нас обоих,
чтобы забыть о моём упорстве.
И снова вспоминаю её!
Тоска
по её безумному смеху
и горячему, как огонь,
дыханию у моих губ.
Горечь
от чувства покинутости
и от мысли, что кто-то другой рядом
очень скоро заговорит с ней о любви.
Брат мой,
я не хочу унижаться,
умолять тебя, плакать и говорить,
что больше не могу так жить.
В грустном одиночестве
я буду наблюдать, как опадут увядшие розы
моих юных лет.
Плачь, бандонеон, своё печальное танго.
Быть может, тебя тоже ранит
какая-то бередящая душу любовь.
Плачет моя глупая душа,
такая одинокая и печальная сегодняшней ночью –
ночью тёмной и беззвёздной.
Раз выпивка дарит утешение,
я пришёл сюда вместе со своей печалью,
чтобы утопить её наконец.
Я хочу напоить допьяна своё сердце,
чтобы потом произнести тост
за любовные поражения.
Тоска
по её безумному смеху
и горячему, как огонь,
дыханию у моих губ.
Горечь
от чувства покинутости
и от мысли, что кто-то другой рядом
очень скоро заговорит с ней о любви.
Брат мой,
я не хочу унижаться,
умолять тебя, плакать и говорить,
что больше не могу так жить.
В грустном одиночестве
я буду наблюдать, как опадут увядшие розы
моих юных лет.
Также эта песня представлена в исполнении:
Raphael: Nostalgias
Понравился перевод?
Перевод песни Nostalgias — Mina (Anna Mazzini)
Рейтинг: 5 / 5
5 мнений