Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни WHITE BOY WITH A GUN (Melanie Martinez)

WHITE BOY WITH A GUN

Белый парень с пистолетом


I thought he was cute, we go on a date
I talked 'bout the news, he didn't debate
Went down my ihh, gave him diabetes
Later that night, told him,
"You'll never see me"
You'll never see me, you'll never see me
Pillow talk went awry, a typical guy
Chomped on my flesh, revealed his true side
His ignorance slipped, and so did my fist
Punched him real hard,
Bet it felt like a kiss
Hm, bet it felt like a kiss

You say you're a feminist
But I know that you're lying, boy
You support the government
Second amendment in your drawer
You're racist, not nuanced
Might as well just wear white cloth
He said,
"Don't you know that I'm a real nice guy?"

All of the sheep, white people alike
The women, the men, the center spotlight
Their ignorant brains call genocide war
Protect white feelings while they swipe and ignore
They swipe and ignore, they swipe and ignore
When girl power means "No human, no heart"
Just labels
Masqueraded for corporate charts
And making the bloodthirsty seem like gods
To stupid little bitches who don't know the cost
They don't know the cost

You say you're a feminist
But I know that you're lying, boy
You support the government
Second amendment in your drawer
You're racist, not nuanced
Might as well just wear white cloth
He said,
"Don't you know that I'm a real nice guy?"

The day the walls of the cities will crumble away
Uncovering our naked souls
All start singing, shouting, screaming

You say you're a feminist
But I know that you're lying, boy
You support the government
Second amendment in your drawer
You're racist, not nuanced
Might as well just wear white cloth
He said,
"Don't you know that I'm a real nice guy?"
You say you're a feminist
But I know that you're lying, boy
You support the government
Second amendment in your drawer
You're racist, not nuanced
Might as well just wear white cloth
He said,
"Don't you know that I'm a real nice guy?"

Я подумала, что он милый, мы пошли на свидание,
Я говорила о новостях, он не спорил.
Проигнорила это1 и заразила его диабетом,
Позже вечером сказала ему:
«Ты меня больше никогда не увидишь».
Ты меня никогда не увидишь, никогда не увидишь.
Разговор в постели не удался, типичный парень,
Вцепился в мою плоть, показал свою истинную сущность.
Его невежество скользнуло, как мой кулак,
Врезала ему изо всех сил,
Готова поспорить, это было похоже на поцелуй.
Хм, готова поспорить, это было похоже на поцелуй.

Ты говоришь, что ты феминист,
Но я знаю, что ты лжешь, мальчишка.
Ты поддерживаешь правительство,
Вторая поправка лежит у тебя в ящике2.
Ты расист, без нюансов,
С таким же успехом мог бы носить белое одеяние.
Он сказал:
«Ты разве не знаешь, что я очень хороший парень?»

Как овцы, белые люди похожи,
Женщины, мужчины, всеобщее внимание.
Их невежественные умы называют войной геноцид,
Защищают чувства белых, пока листают ленту и игнорят.
Листают ленту и игнорят, листают ленту и игнорят.
Когда женская сила означает «ни человека, ни сердца»,
Это просто ярлыки,
Замаскированные под корпоративные рейтинги3,
И кровожадные люди кажутся богами
Тупым сукам, которые не знают, чего это стоит.
Они не знают, чего это стоит.

Ты говоришь, что ты феминист,
Но я знаю, что ты лжешь, мальчишка.
Ты поддерживаешь правительство,
Вторая поправка лежит у тебя в ящике.
Ты расист, без нюансов,
С таким же успехом мог бы носить белое одеяние.
Он сказал:
«Ты разве не знаешь, что я очень хороший парень?»

В тот день, когда рухнут стены городов,
Раскрывая наши обнаженные души,
Все начнут петь, кричать и орать.

Ты говоришь, что ты феминист,
Но я знаю, что ты лжешь, мальчишка.
Ты поддерживаешь правительство,
Вторая поправка лежит у тебя в ящике.
Ты расист, без нюансов,
С таким же успехом мог бы носить белое одеяние.
Он сказал:
«Ты разве не знаешь, что я очень хороший парень?»
Ты говоришь, что ты феминист,
Но я знаю, что ты лжешь, мальчишка.
Ты поддерживаешь правительство,
Вторая поправка лежит у тебя в ящике.
Ты расист, без нюансов,
С таким же успехом мог бы носить белое одеяние.
Он сказал:
«Ты разве не знаешь, что я очень хороший парень?»

Автор перевода — Аполлон Греческий

1) «Went down my ear» — «услышал краем уха». В переносном смысле, если что-то «услышали краем уха», это означает, что информация, совет, предупреждение или просьба была получена, но проигнорирована или забыта. Мелани видела, что этот парень не подходит ей, но все равно относилась к нему с нежностью и дарила свою любовь, что и подразумевается под фразой «заразила его диабетом».
2) Наличие «второй поправки в ящике» означает, что человек придерживается более консервативных взглядов, поскольку вторая поправка защищает право граждан на хранение и ношение оружия.
3) Феминизм — это вера в равенство полов и борьба за него. Однако эта идея была поглощена капитализмом и превращена в потребительский бренд, ориентированный на личный успех. То, что должно было расширить права и возможности женщин, стало бесчеловечным и бессердечным, а то, что преподносится как расширение прав и возможностей, на самом деле создано для продажи товаров, увеличения просмотров и продвижения в чартах, а не для реальной помощи женщинам.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни WHITE BOY WITH A GUN — Melanie Martinez Рейтинг: 5 / 5    8 мнений
Добавлено: 28 марта 2026

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


melanie_martinez Игра «Угадай мелодию!»

Добавить видео

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Топ сегодня