Alors, c'est comme ça que ça fait mal ? C’est sûrement parce que j'y laisse un bout de moi Si c'est la dernière qu’j'te vois, l'dernier souvenir C'est pas tes larmes que j'veux voir, c'est ton joli sourire
Et si on se dit qu'c'est la dernière fois qu’on s’voit ce soir
Alors j'voudrais que tu parles encore de nous Comme deux âmes sœurs dont les rêves étaient trop fous Même si nos cœurs battent moins fort et qu’on oubliera pas notre peine S'aimer moins, c'est s'aimer quand même Quand même Oh, quand même
J’suis pas naïf, je sais qu'le temps nous effacera Et qu'un autre t'aimera encore mieux que moi J'ai toujours cru qu'nous deux, on ferait mieux que les autres Huh, on a choisi d'ouvrir les yeux, d'fermer la porte
Et si on se dit qu'c'est la dernière fois qu'on s'voit ce soir
Alors j'voudrais que tu parles encore de nous Comme deux âmes sœurs dont les rêves étaient trop fous Même si nos cœurs battent moins fort et qu'on oubliera pas notre peine S'aimer moins, c'est s'aimer quand même Quand même Oh, quand même
Я не знал, что это так больно... Наверное, это оттого, что я оставляю частицу себя. Если я вижу тебя последний раз, если это последнее воспоминание, То я хочу видеть не твои слезы, а твою милую улыбку.
И если мы условились, что этим вечером мы видимся последний раз...
Я хочу, чтобы ты опять говорила о нас, Как о родственных душах со слишком безумными мечтами. Даже если наши сердца бьются уже не так неистово, и мы никогда не забудем нашу боль, Любить меньше — это все равно любить, Все равно, О, все равно.
Я не наивный, я знаю, что время все сотрёт, И что другой полюбит тебя так, как не смог любить я, Я всегда верил, то мы поступили правильнее, чем другие, Мы предпочли открыть глаза и закрыть дверь.
И если мы условились, что этим вечером мы видимся последний раз...
Я хочу, чтобы ты опять говорила о нас, Как о родственных душах со слишком безумными мечтами. Даже если наши сердца бьются уже не так неистово, и мы никогда не забудем нашу боль, Любить меньше — это все равно любить, Все равно, О, все равно.
Автор перевода — Елена Ватрушкина
Понравился перевод?
Перевод песни Quand même — M. Pokora
Рейтинг: 5 / 52 мнений