Quand tu iras à Paris, je te donnerai un mot Que tu voudras bien porter à mon petit bistrot C'est là-bas, rappelle-toi, qu'on s'est connu, lui et moi Ce jour-là, son cœur m'a fait le plus beau des cadeaux
Ce bistrot plein de fumée et pas fier pour un sou Etait habillé de joie pour tous nos rendez-vous Dans les rires et les cris, notre amour vivait sa vie C'est fou comme on était bien, si bien, car entre nous
Nous avions tous deux peu d'argent Mais devant un verre de vin blanc Nos deux cœurs dansaient sans arrêt au bal du printemps Je revois ce bal des beaux jours J'entends cette java d'amour Qu'un accordéon sans façon égrenait toujours
Et puis, je n'sais pas pourquoi un jour, il est parti En emportant dans ses mains un coin d'mon paradis Il ne m'a jamais écrit et depuis mon cœur s'ennuie, Seule comme une enfant perdue, perdue loin de Paris
Quand tu iras à Paris, donne-lui ce petit mot Car mon cœur garde l'espoir qu'il reviendra bientôt Si l'amour qu'il a pour moi est le même qu'autrefois Mon cœur devra son bonheur à mon petit bistrot
Si l'amour qu'il a pour moi est le même qu'autrefois Mon cœur devra son bonheur à mon petit bistrot Si l'amour qu'il a pour moi est le même qu'autrefois Mon cœur devra son bonheur à mon petit bistrot
Когда ты поедешь в Париж, я дам тебе записку, Которую ты не откажешься отнести в то маленькое бистро. Именно там, вспомни, мы познакомились, он и я; В тот день его сердце сделало мне самый прекрасный подарок.
Это бистро, полное дыма и не гнавшееся за выгодой, Озарялось радостью на каждом нашем свидании. Наша любовь жила среди смеха и криков, Безумие, как нам было хорошо, как хорошо, ведь, по правде говоря...
У нас обоих было мало денег; Но один бокал белого вина – И наши сердца начинал без устали танцевать на весеннем балу. Я вижу этот бал прежних прекрасных дней, Я слышу эту яву1 любви, Которую до сих пор безыскусно наигрывает аккордеон.
И однажды, не знаю, почему, он ушел, Унеся в своих руках частицу моего рая. Он ни разу мне не написал, и с тех пор мое сердце тоскует, Одинокое, как потерянный ребенок, потерянный далеко от Парижа.
Когда ты приедешь в Париж, отдай ему эту записку, Потому что в моем сердце теплится надежда, что он вернется. Если его любовь ко мне не изменилась, Мое сердце станет его счастьем в том маленьком бистро.
Если его любовь ко мне не изменилась, Мое сердце станет его счастьем в том маленьком бистро. Если его любовь ко мне не изменилась, Мое сердце станет его счастьем в том маленьком бистро.
Автор перевода — Елена Ватрушкина
1) Ява — французский бальный танец начала XX века в характере вальса
Понравился перевод?
Перевод песни Bistrot — Lucienne Delyle
Рейтинг: 5 / 51 мнений