Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Set me free (Loreen)

Set me free

Освободи меня


What will I find over the edge?
As I reach out to fly, I'm holding my breath

Then I hear the wind calling, calling, calling, calling, calling, calling
I hear the wind calling, calling, calling, calling, calling, calling

Set me free, oh, set me free
I feel sweet release rushing over me
Oh no, gravity, even gravity
Can’t keep hold of me, oh no, set me free

Oh, set me free
Oh, set me free
Oh, set me free
Oh, set me free

These wings I lost, I find them again
And as I fly to the sun, she's warm like a friend

Then I hear thе wind calling, calling, calling, calling, calling, calling
I hear the wind calling, calling, calling, calling, calling, calling

Set mе free, oh, set me free
I feel sweet release rushing over me
Oh no, gravity, even gravity
Can't keep hold of me, oh no, set me free

Oh, set me free
Oh, set me free
Oh, set me free
Oh, set me free
Oh, set me free
Oh, set me free
Oh, set me free
Oh, set me free

Что я найду за краем? 1
Я задерживаю дыхание, протягивая руки, чтобы взлететь

Затем я слышу, как ветер зовет, зовет, зовет, зовет, зовет, зовет
Я слышу, как ветер зовет, зовет, зовет, зовет, зовет, зовет

Освободи меня, о, освободи меня
Я чувствую, как сладостное освобождение накатывает на меня
О нет, гравитация, даже гравитация
Не может удержать меня, о нет, освободи меня

О, освободи меня
О, освободи меня
О, освободи меня
О, освободи меня

Эти крылья, что я потеряла, я нахожу их снова
И пока я лечу к солнцу, оно греет меня, словно друг 2

Затем я слышу, как ветер зовет, зовет, зовет, зовет, зовет, зовет
Я слышу, как ветер зовет, зовет, зовет, зовет, зовет, зовет

Освободи меня, о, освободи меня
Я чувствую, как сладостное освобождение накатывает на меня
О нет, гравитация, даже гравитация
Не может удержать меня, о нет, освободи меня

О, освободи меня
О, освободи меня
О, освободи меня
О, освободи меня
О, освободи меня
О, освободи меня
О, освободи меня
О, освободи меня

Автор перевода — t-ro
Страница автора

1) Over the edge — дословно «за краем». Идиома, означающая состояние сильного стресса, когда человек «на грани», или, в более поэтическом смысле, переход в неизведанное состояние, «за пределы» обычного. В контексте полета — момент прыжка в бездну.
2) Fly to the sun, she's warm like a friend — тонкий момент перевода. В английском языке солнце (sun) грамматически среднего рода, но в поэзии и мифологии может олицетворяться как женщина (в германских языках) или мужчина (в романских). Здесь автор использует местоимение she, придавая солнцу женские, «дружеские» черты.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Set me free — Loreen Рейтинг: 5 / 5    1 мнений
Добавлено: 27 марта 2026

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


loreen Игра «Угадай мелодию!»

Добавить видео

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.