Lili Ivanova — перевод песни
Крадецът на мъка
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Lili Ivanova появятся новые переводы
Крадецът на мъка
Вор печали
Думи излишни нямаНикаких лишних слов,
Само ефирна тишинаТолько неземная тишина,
Сякаш в града сме двамаСловно в городе нас двое,
Нека побърза сега нощаПусть ночь поспешит.
Щом угасне залезаКак только угаснет закат,
С аромат на прасковиВ аромате персиков
Ще мечтаеш влюбен за менТы будешь влюблённо мечтать обо мне.
Ела крадецо на мъкаНу же, вор печали,
Влез не чакай на прагаВходи, не жди на пороге,
Виж нощта ти помагаСмотри, ночь тебе помогает,
Тя за тебе е райОна — твой рай.
Ела крадецо на мъкаНу же, вор печали,
Влез не чакай да съмнеВходи, не жди до рассвета,
Щом зората се върнеКак только заря вернётся,
Мен ще помниш докрайМеня ты запомнишь навсегда.
Знай че не съм иконаЗнай, что я не икона,
Нито земята ми е храмИ мой мир не храм,
Мъките аз не помняЯ не помню страданий,
Мога само само любов да дамМогу лишь, лишь любовь дарить.
Щом угасне залезаКак только угаснет закат,
С аромат на прасковиВ аромате персиков
Ще мечтаеш влюбено за менТы будешь влюблённо мечтать обо мне.
Ела крадецо на мъкаНу же, вор печали,
Влез не чакай на прагаВходи, не жди на пороге,
Виж нощта ти помагаСмотри, ночь тебе помогает,
Тя за тебе е райОна — твой рай.
Ела крадецо на мъкаНу же, вор печали,
Влез не чакай да съмнеВходи, не жди до рассвета,
Щом Зората се върнеКак только заря вернётся,
Мен ще помниш докрайМеня ты запомнишь навсегда.
...
развернуть комментарий
Понравился перевод?
Перевод песни Крадецът на мъка — Lili Ivanova
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
Lili Ivanova
К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.