This time, we takin' over Outer space, goin' solar Back then, they showed no love Punch drunk, hungover, huh Punch drunk, hungover on love
I had to learn to read between the lines Overboard when they mention me in Times Know the Lord's intervention was divine Political and social tensions on the climb Not to mention, they forget to mention How I'm swingin' through like Sonny Liston in his prime Used to dream about this every day The way that He'd deliver me I know some churchgoin' women prayed What's worse is livin' in conditions made Hearses takin' good men away Fathers in the penitentiary Mothers fightin' for a livin' wage
But this time, we takin' over Outer space, goin' solar Punch drunk, hungover Punch drunk, hungover Over on love
Oh, yes, I can, oh, yes, I can, oh, yes, I can I can do all things through Christ Oh, yes, I can, oh, yes, I can, oh, yes, I can I can do all things through Christ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah I can do, do all things through Christ Oh, yes, I can, oh, yes, I can, oh, yes, I can I can do
На этот раз мы захватываем власть, Выходим в открытый космос, летим к солнцу. 1 Тогда они не проявляли ко мне любви... Пьяный без вина, с похмелья, ха... Одурманенный, с похмелья от любви. 2
Мне пришлось научиться читать между строк. Они перегибают палку, когда упоминают меня в Times. 3 Знаю, вмешательство Господа было божественным. Политическое и социальное напряжение растет, Не говоря уже о том, что они забывают упомянуть, Как я прорываюсь, будто Сонни Листон в свои лучшие годы. 4 Раньше я мечтал об этом каждый день — О том, как Он меня освободит. Я знаю, верующие женщины молились об этом... Хуже всего — жить в созданных для нас условиях: Катафалки увозят достойных людей, Отцы в тюрьмах, Матери борются за прожиточный минимум.
Но на этот раз мы захватываем власть, Выходим в открытый космос, летим к солнцу. Одурманенный, с похмелья... Одурманенный, с похмелья... С похмелья от любви.
О, да, я могу; о, да, я могу; о, да, я могу — Всё мне под силу через Христа. 5 О, да, я могу; о, да, я могу; о, да, я могу — Всё мне под силу через Христа. О, да, да, да, да, да, да, Да, да, да, да, да... Всё мне под силу, всё — через Христа. О, да, я могу; о, да, я могу; о, да, я могу... Я могу.
1) goin' solar — букв. «уходить в солнечную энергию». В контексте песни означает выход на невероятно высокий уровень, сияние и успех.
2) Punch drunk — идиома, пришедшая из бокса. Означает состояние дезориентации или заторможенности (как после ударов по голове). Здесь — метафора «опьянения» чувствами.
3) Overboard — идиома, означающая «переходить границы», «переборщить» или «удариться в крайность».
4) Sonny Liston in his prime — Сонни Листон, легендарный чемпион мира по боксу в тяжелом весе. Упоминание «в лучшие годы» (in his prime) подчеркивает мощь и непобедимость артиста.
5) I can do all things through Christ — прямая цитата из Библии (Филиппийцам 4:13): «Всё могу в укрепляющем меня Иисусе Христе».
Понравился перевод?
Перевод песни PUNCH DRUNK — Kanye West
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Punch drunk — идиома, пришедшая из бокса. Означает состояние дезориентации или заторможенности (как после ударов по голове). Здесь — метафора «опьянения» чувствами.
3) Overboard — идиома, означающая «переходить границы», «переборщить» или «удариться в крайность».
4) Sonny Liston in his prime — Сонни Листон, легендарный чемпион мира по боксу в тяжелом весе. Упоминание «в лучшие годы» (in his prime) подчеркивает мощь и непобедимость артиста.
5) I can do all things through Christ — прямая цитата из Библии (Филиппийцам 4:13): «Всё могу в укрепляющем меня Иисусе Христе».