A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Tales of Ithiria

Haggard — перевод песни
Chapter I: Tales of Ithiria

Haggard Tales of Ithiria (2008) Chapter I: Tales of Ithiria
5.0 42
Chapter I: Tales of Ithiria
Chapter I: Tales of Ithiria
Haggard
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Chapter I: Tales of Ithiria

Часть I: Сказания Итрии1

Quando coeli movendi sunt et terraКогда сдвинутся небеса и земля,
Quando coeli movendi sunt et terraКогда сдвинутся небеса и земля,
Dum veneris judicare saeculum per ignemКогда Ты придешь судить вселенную огнем2,
My son, now listen what I say:Сын, послушай, что я скажу,
Keep in mind what you have learnedДержи в уме то, чему выучился,
Wrap your fingers 'round your swordСожми пальцы на мече,
Maybe you will not returnМожет статься тебе не вернуться.
Thousands that we once have beenНас были тысячи некогда,
Only a few are still hereИ лишь горстка осталась,
I've to give this sacrifice...Я должен принести эту жертву...
...oh, the autumn brought us fear!... о, осень приносит нам страх!
My life, my blood, my tears, my painМоя жизнь, моя кровь, мои слёзы, моя боль,
I'm the guardener of theeЯ страж Твой,
Through an axestrike I have lostУдар топора лишил меня
The ability to seeВозможности видеть.
Now, my child, your time have comeНыне, моё дитя, время твоё пришло,
Mercy not with those you'll harmМилосердие отринь для тех, кому принесёшь вред,
Wrap your fingers 'round your sword...Сожми пальцы на мече...
(And the ones we love will fall(И те, кого мы любим, падут,
Like autumn leavesСловно осенние листья,
On these endless fields)На этих бескрайних полях)
...as the horn sounds the alarm!...когда рог затрубит тревогу.
Und als der Sturm begannИ когда буря началась,
Als Fleisch auf Eisen trafКогда плоть столкнулась с железом,
Hell wie der Glocken KlangЯсно, как звон колоколов,
Die Schreie derer, deren Glück versagtКрики тех, чье счастье утрачено.
Mit Wunden übersätПокрытый ранами,
Der Eichenhain ihm Schutze botВ дубраве он нашел укрытие,
Wie die Legende sagtКак легенда гласит,
War dies des Vaters sich'rer TodЭто была верная смерть отца.
Now that all silence was disturbedИ вот тишина нарушена,
The ground as red as autumn leafsЗемля красна словно осенние листья,
Father Frost's the last they feelОтец Мороз это последнее, что они ощутят,
On these mighty endless fieldsНа этих широких, бескрайних полях.
Quando coeli movendi sunt et terraКогда сдвинутся небеса и земля,
Dum veneris judicare saeculum per ignemКогда Ты придешь судить вселенную огнем
Hush hush, my childТише, тише, дитя,
Mother Death is your brideМатерь-Смерть твоя невеста,
If you listen her song you will followКоль вслушаешься в её песнь, то последуешь за ней,
So bewareТак будь бдителен,
Let your senses take careПусть тебя чувства ведут,
Your innocent mind will be hallowedТвой невинный разум будет благословлён,
A step in the darkШаг во тьме
(Miserere Dominus)(Господи, помилуй)
A secret to hideСекрет, что спрятан,
(Rex tremendae majestatis)(Царь устрашающего величия)3
A legend to tellСказание, чтоб рассказать,
(Libera eas)(Освободи их)
Drowned in the waters of timeЗатоплены водами времени,
(Miserere Dominus)(Господи, помилуй)
A secret to hideСекрет, что спрятан
He holdsОн владеет
Wisdom of ancient timesМудростью древних времён,
A parchment with numbers and rhymesПергаментом с цифрами и рифмами,
Fear speaks the spell to surviveСтрашится произнести заклинание чтобы выжить,
The circle of druids — alive!Круг друидов — жив!
They all gathered in the nightОни собрались в ночи,
Within the torches lightОсвещённые светом факелов,
As theirs slumber awakesИбо их дремота завершилась.
So I did wish a thousand timesИ вот как я мечтал тысячи раз
Mother Death would come to meМатерь-Смерть идёт ко мне,
In her arms I will entwineВ её объятьях я свернусь
And I'm rising up to theeИ к Тебе воспарю.
Now, my child, my time has comeТеперь, мой сын, моё время пришло,
Mercy not with those I'll harmМилосердие отринь для тех, кому принёс я вред,
I wrap my fingers 'round my sword...Сожму я пальцы на мече...
...as their horn sounds the alarm!...когда рог затрубит тревогу.
Now the winter beginsВот начинается зима
On this endless fieldsНа этих бескрайних полях.
1) Действие альбома развивается в вымышленной средневековой стране, под названием Итрия
2) лат. Cтроки взяты из «Libera me», традиционного католического респонсория, который читается при заупокойной службе (Absolutio) и является кульминацией многих известных Реквиемов. Описывает явления Страшного Суда.
3) лат. строфа средневекового латинского гимна Dies irae (День гнева)
vonMeck

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 27 мая 2026
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Вам могут понравиться

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Chapter I: Tales of Ithiria — Haggard Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Haggard

Haggard

К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.

Видео

Топ сегодня