"Smells good up here. Yeah, it’s the candle, yo it’s uh… yo it’s uh… Sausage..." "Sausage candle." "Most people don’t do it the way I do it, very personal. So, like, even the money: twenties, twenties, twenties. Y'know, like whatever. I just like sausage—"
I don't ever wanna pick a slice One is pretty but the other lies Chewing on a fat smoke No filter but you're puffing Sucking on a slim Vogue Dark fingernail polish
I'm the treasure, baby, I'm the prize Cut me rails of that fresh cherry pie Shitty old pistola Shot a bullet through my wallet Gonna go to Pensacola Gonna fuck my way through college
You've gone with the thick rims Big look with the lip ring and things Wake me when the bell rings I'm gonna sleep 'cause you live in my day dreams You've gone with the thick rims Big look with the lip ring and things Wake me when the bell rings I'm gonna sleep 'cause you live in my day dreams
Sitting pretty in the prime of life I'm so tasty and the price is right Stewing in the black dope I'm filthy and I love it Studebaker all gold Got a shotgun in my pocket
You've gone with the thick rims Big look with the lip ring and things Wake me when the bell rings I'm gonna sleep 'cause you live in my day dreams
«Круто здесь пахнет. Да, это свеча, это эм... это колбаска...» «Колбасная свеча» «Большинство людей делают это не так, как я, слишком лично. Даже деньги: двадцатки, двадцатки, двадцатки. Знаешь, плевать. Я просто люблю колбас—»
Не хочу даже выбирать кусок, Одна — мила, но вторая — шок. Дым во рту, без фильтра, Ты пускаешь кольца лихо. Тонкий Vogue на губах, Чёрный лак — твоя стихия.
Я — находка, детка, я твой приз, Дай мне дозу свежей вишни в жизнь. Старый пистолет ржавый, Пуля — прямо в мой кошелёк. Я рвану в Пенсаколу, Буду спать со всем колледжем впрок.
Ты ушёл — в очках с толстой оправой, Вся брутальность на лице. Разбуди, как прозвенит звонок, Я усну — ведь ты только в моём сне. Ты ушёл — в очках с толстой оправой, Вся брутальность на лице. Разбуди, как прозвенит звонок, Я усну — ведь ты только в моём сне.
Я в расцвете, жизнь кипит, Я вкусна, и цена горит. В чёрной страсти варюсь, Я грязна — это так мило. «Студебекер»1 — весь в золоте, С ружьём в кармане на взлёте.
Ты ушёл — в очках с толстой оправой, Вся брутальность на лице. Разбуди, как прозвенит звонок, Я усну — ведь ты только в моём сне.
Автор перевода — Neoreddik
1) Studebaker — американская компания — производитель автомобилей.
Понравился перевод?
Перевод песни Take a slice — Glass Animals
Рейтинг: 4.5 / 52 мнений