Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Eat (Finn Wolfhard)

Eat

Снедать


You got me hooked, I'm a fish on a line
Steady hands, I know I roll in with the tide
You know, I know,
I've waited all day
You know, I know,
I've waited all day

My body's eating itself all day
My body's eating itself all day

Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh

How many days
to set my bed on fire?
Back and forth, switching hate to desire

My body's eating itself all day
My body's eating itself all day

Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh

Вы меня подцепили, я — рыбка на крючке, 1
Но я спокоен и просто плыву по течению.
Вы, как и я, в курсе,
что я провожу в томлении целые дни, 2
Вы, как и я, в курсе,
что я провожу в томлении целые дни.

Моё тело снедает себя целыми днями, 3
Моё тело снедает себя целыми днями.

Уу-уу, уу-уу
Уу-уу, уу-уу
Уу-уу, уу-уу-уу
Уу-уу, уу-уу-уу

Сколько ещё дней я смогу продержаться,
прежде чем сорвусь?4
Метаюсь туда‑сюда: от враждебности до желания.

Моё тело изводит себя целыми днями,
Моё тело изводит себя целыми днями.

Уу-уу, уу-уу
Уу-уу, уу-уу
Уу-уу, уу-уу-уу
Уу-уу, уу-уу-уу

Автор перевода — Gokudera-kun

1) Скорее всего, подразумевается чувство уязвимости. Лирический герой не контролирует ситуацию и словно «пойман».
2) Возможно, продолжается метафора рыбки, пойманной на крючок. Лирический герой в подвешенном состоянии.
3) дословно «моё тело ест само себя весь день». Финн рассказывал, что, когда ему было 15-16 лет, у него началась хроническая тревожность, из-за которой он мог подолгу не есть. Хотя он чувствовал голод, но просто не ел. Источник: genius
4) дословно «сколько дней до того, как вспыхнет моя кровать?» — метафора усталости, внутреннего кризиса. Если рассматривать более дословно, то лирический герой испытывает параноидную тревогу, что его кровать должна загореться; он больше не в силах ждать этого плохого события.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Eat — Finn Wolfhard Рейтинг: 5 / 5    1 мнений
Добавлено: 12 марта 2026

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Альбом

Happy birthday

Happy birthday

Finn Wolfhard

Добавить видео

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Топ сегодня

Ближайшее событие

Сегодня

11.05.1966 День рождения Christoph „Doom“ Schneider - ударника группы Rammstein