A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
ICEMAN

Drake — перевод песни
Make them pay

Drake ICEMAN (2026) Make them pay
5.0 89
Make them pay
Make them pay
Drake
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Make them pay

Заставить их платить

FreeСвободен.
Free (Yeah)Свободен (Да).
FreeСвободен.
I just wanna be freeЯ просто хочу быть свободным.
I just wanna be freeЯ просто хочу быть свободным.
FreeСвободен.
FreeСвободен.
I just wanna be freeЯ просто хочу быть свободным.
Yeah, lookДа, смотри.
Albany Marina, they done served us a hundred subpoenasВ Олбани Марина 1 нам вручили сотню повесток в суд.
I done got my shit inside arenasЯ забивал своими вещами арены 2,
Like Gilbert ArenasПрямо как Гилберт Аренас 3.
I remember lobster ravioli up at SerafinaЯ помню равиоли с лобстером в ресторане Serafina 4.
I was in a dream hotelЯ жил в отеле Dream до того,
Before I was in the Loop like a carabiner, yeahКак попал в замкнутый круг 5, словно карабин, да.
And shout to all the sweet tings from WilhelminaРеспект всем милашкам из модельного агентства Wilhelmina 6,
Who tell me at the white party,Которые говорят мне на «белой вечеринке» 7:
"Drake, I love the album, man,«Дрейк, мне так нравится твой альбом, чувак,
well, I mean, you're kinda gеnius"Ну, то есть, ты типа гений».
And like Dipset, they rеally mean it, yeahИ, как группа Dipset 8, они говорят это абсолютно искренне, да.
I need complimentsМне нужны комплименты,
'Cause lately, it's just falling-outs and disagreements,Потому что в последнее время вокруг одни ссоры и разногласия,
Industry is really evilИндустрия реально полна зла.
And I faced the way they paint me,И я примирился с тем, как они меня малюют 9,
but it hurts just like the Philly Eaglesно это ранит прямо как «Филадельфия Иглз» 10.
LA love the sound,Лос-Анджелес обожает моё звучание,
I could play a show for a million peopleя мог бы дать шоу для миллиона людей.
Don't be surprised, you see the whole YM in CAНе удивляйтесь, если увидите всю банду YM 11 в Калифорнии,
Just like The Village PeopleПрямо как группу The Village People 12.
These niggas measurin' they dick size in millimetersЭти ниггеры меряют длину своих членов в миллиметрах.
I rack up a tab in ChanelЯ оставляю огромные счета в Chanel,
'Сause I do buy everythingПотому что скупаю абсолютно всё,
Like I'm Middle EasternБудто я с Ближнего Востока 13.
But I realize it's gotta get a little deeperНо я понимаю, что нужно копнуть немного глубже,
Other than me talking 'bout the way I'm flippin' doughПомимо моих разговоров о том, как я заколачиваю бабло 14,
Like Little CaesarsСловно пиццерия Little Caesars.
I'm tryna catch one of you boys stargazin'Я пытаюсь поймать кого-то из вас, парни, считающих звёзд 15
In the field like little leaguers, yeahНа поле, будто игроки детской лиги, да.
And ain't no passes for you Crip walkin',И никаких поблажек вам за ваши бандитские танцы 16
All of that diss talkin', kiddo, beat itИ все эти диссы, малыш, проваливай 17.
I'm supposed to be my brother's keeper,Я должен быть хранителем своего брата 18,
So don't make us hitТак что не заставляйте нас забивать
Another buzzer beaterОчередной победный мяч на последней секунде 19.
And don't be suddenly eager to hit me upИ не нужно вдруг проявлять рвение, чтобы набрать меня,
And have no discussions eitherНо при этом избегать серьёзных разговоров.
Now you gotta plan a meeting with meТеперь тебе придётся планировать встречу со мной,
Just like the Russian leaderПрямо как с российским лидером 20,
And shake my fuckin' hand in front of other peopleИ жать мою грёбаную руку на глазах у других людей.
Yeah, fuck the chatterДа, к чёрту эту болтовню.
Since 2009, as I climb the ladderС 2009 года, пока я поднимаюсь по лестнице,
They envy me like Nevada,Они завидуют мне так, что аж трясутся 21,
But it never matteredНо это никогда не имело значения.
My niggas run a phoneМои пацаны бегут звонить мне,
Soon as you check into prisonКак только садятся в тюрьму.
Your niggas run and talk to Hov for a second opinionА твои люди бегут советоваться к Хову 22 за вторым мнением.
Me, I stood ten T's and accepted the missionЧто до меня, я твёрдо стоял на своём 23 и принял эту миссию,
'Cause I'd much rather death than submissionПотому что я бы предпочёл смерть подчинению.
How can you press the ignitionКак ты можешь повернуть ключ зажигания
And let some memoriesИ позволить каким-то воспоминаниям
Of the past affect your decision?О прошлом повлиять на твоё решение?
I love you 'cause of the history,Я люблю тебя из-за нашей общей истории,
But if we bein' real,Но если быть честными,
I could never forgive youЯ никогда не смогу тебя простить.
And you never called me back,И ты так и не перезвонил мне,
But destiny's written, for realНо судьба уже предрешена, реально.
Fuck a big three anyway,Да и к чёрту эту «большую тройку» 24 в любом случае —
There was too many chefs in the kitchen,На кухне было слишком много поваров,
It was a mess to begin with, yeahТам изначально был бардак, да.
And now they got a new GOATА теперь у них новый «величайший всех времён» 25,
And we gotta test the positionИ нам нужно проверить его статус.
Damn, who is this guy for real?Чёрт, да кто этот парень вообще такой?
I guess a magicianДумаю, какой-то фокусник 26.
Hundred million streams vanished,Сто миллионов стримов испарились 27,
No one got questions for niggasИ ни у кого нет вопросов к этим парням?
Well, maybe I'm best as the villainЧто ж, возможно, мне лучше всего быть злодеем,
'Cause I got real numbers on niggasПотому что у меня есть реальные цифры на чуваков,
Who say they got billionsКоторые заявляют, будто у них миллиарды.
I got all the chainsУ меня есть все цепи,
That they ever repped in VirginiaКоторые они когда-либо носили в Вирджинии 28.
I got niggas' prized possessions,У меня во владении самые ценные вещи этих ниггеров,
I get possessive on niggasЯ заставляю их ревновать 29.
I am pressin' everything,Я давлю по всем фронтам 30,
I'll get impressive on niggasЯ покажу этим ниггерам мастер-класс 31.
I got problems with peopleУ меня возникли проблемы с людьми,
Who I would've never dreamedО конфликте с которыми я бы никогда и не подумал.
And that's draggin' people inИ это втягивает людей,
Who don't wanna get in betweenКоторые вообще не хотят оказываться между двух огней.
Dog, I was aidin' Ross with streamsЧувак, я помогал Россу 32 со стримами
before Adin RossЕщё до того, как Эйдин Росс 33
Had ever streamedВообще запустил свой первый стрим.
And, Khaled, you know what I meanИ, Халед 34, ты прекрасно понимаешь, о чём я.
The beef was fully live, you went halalБиф был в самом разгаре 35, а ты ушёл в халяль
And got on your deenИ ударился в религию 36.
And your people are still waitin' for a free PalestineИ твои люди всё ещё ждут свободную Палестину,
But apparently everythingНо, судя по всему, не всё так просто,
Isn't black and white and red and green, damnкак цвета их флага 37, чёрт.
I'm seein' everyone's true colors, for real,Я вижу истинное лицо каждого, реально,
I'm sensin' a themeЯ улавливаю общую суть.
I'm greater than everybody like some shredded cheeseЯ выше всех вас, придурков, как тёртый сыр над блюдом 38.
I was in Hazelton at the OneЯ тусовался в отеле Hazelton на Олд-Йорк-роуд 39
Before I was in the Loop like a set of keysДо того, как попал в замкнутый круг, словно связка ключей.
Shout out to Cherokee D and Skyy BlackРеспект Чероки Ди и Скай Блэк 40,
'Cause they was at my birthdayПотому что они были на моём дне рождения,
When I was searchin' big-booty ebonies, jeezКогда я искал большезадых чернокожих девчонок, господи.
Now the penthouse in BahamasТеперь мой пентхаус на Багамах
Is right next toНаходится прямо по соседству
Jordan like I'm LebaneseС Джорданом 41, будто я ливанец 42.
And apparently niggas' souls is for saleИ, судя по всему, души этих ниггеров продаются так же легко,
Like the seven seasкак и товары по всему миру 43.
I gave you everything you ever needЯ дал вам всё, в чём вы когда-либо нуждались.
But let me find out the Amex the only ones that credit meНо дайте мне прояснить: неужели только компания Amex 44
For makin' y'all everythingОтдаёт мне должное за то, что я сделал вас теми,
You could never beКем вы сами никогда бы не смогли стать?
My sixth sense is kickin' inМоё шестое чувство подсказывает мне,
'Cause all I hear is peopleведь всё, что я слышу, — это голоса людей,
That are dead to meКоторые мертвы для меня.
And that's why I'm turnin' onИ именно поэтому я включаю
My read receiptsОтчёты о прочтении в сообщениях 45,
To let you know that everything that's said to meЧтобы дать вам знать: всё, что мне говорят,
Will forever be stored in my memoryНавсегда останется в моей памяти.
I'm better off independent,Мне будет намного лучше на независимом лейбле,
They should let him leave, yeahОни должны позволить ему уйти, да.
'Cause I just wanna be freeПотому что я просто хочу быть свободным.
Free, free, freeСвободен, свободен, свободен.
FreeСвободен.
I just wanna be free, free, freeЯ просто хочу быть свободным, свободен, свободен.
Free, freeСвободен, свободен.
1) Albany Marina — роскошный курорт и стоянка для яхт на Багамах, где у Дрейка есть недвижимость. Повестки («subpoenas») намекают на юридические разбирательства в музыкальной индустрии.
2) I done got my shit inside arenas — игра слов: «мои вещи/моя музыка звучит на аренах» (стадионах).
3) Gilbert Arenas — бывший знаменитый игрок НБА по фамилии Аренас. Строчка построена на созвучии слова «arenas» (стадионы) и фамилии баскетболиста.
4) Serafina — известная сеть элитных ресторанов итальянской кухни в Нью-Йорке.
5) in the Loop — игра слов. С одной стороны, «The Loop» — это центральный деловой район Чикаго, с другой — дословно «петля/круг» (например, в альпинистском карабине). Также идиома «in the loop» означает «быть в курсе событий».
6) Wilhelmina — Wilhelmina Models, одно из крупнейших и самых престижных модельных агентств в мире.
7) white party — знаменитая ежегодная «Белая вечеринка», которую устраивает миллиардер Майкл Рубин в Хэмптонсе на День независимости США, куда все гости обязаны приходить строго в белом.
8) Dipset — влиятельная нью-йоркская дипломатическая рэп-группировка (The Diplomats), возглавляемая Cam'ron.
9) paint me — дословно: «как они меня рисуют/изображают». Речь идет о создании медийного образа Дрейка как главного злодея в рэпе.
10) Philly Eagles — команда по американскому футболу «Филадельфия Иглз». Дрейк использует созвучноcть слова «Eagles» (Орлы) со словом «evils» (зло) из предыдущей строки, а также намекает на болезненные поражения команды.
11) YM — Young Money, легендарный лейбл Лила Уэйна, на котором Дрейк начинал свою карьеру. CA — сокращение для штата Калифорния.
12) The Village People — знаменитая диско-группа 70-х годов, известная своими яркими костюмами (включая ковбоя, индейца, полицейского). Песня этой группы называется «Y.M.C.A.», что Дрейк и обыгрывает («YM in CA»).
13) like I'm Middle Eastern — стереотип о баснословном богатстве и расточительности шейхов и богатых жителей Ближнего Востока в дизайнерских бутиках.
14) flippin' dough — игра слов. На сленге «dough» — это деньги («рубить капусту», «крутить бабки»), а в буквальном смысле — тесто для пиццы, которое подбрасывают и крутят («flip») повара.
15) stargazin' — идиома, означающая «витать в облаках», «глазеть по сторонам», теряя концентрацию. В контексте бейсбола (little leaguers) — когда неопытный игрок пропускает мяч, засмотревшись на небо.
16) Crip walkin' — знаменитый уличный танец банды Crips. Дрейк намекает на своих оппонентов, заигрывающих с уличной культурой.
17) beat it — идиома, означающая «проваливай», «уноси ноги», «исчезни».
18) my brother's keeper — библейская идиома («сторож брату своему» из истории Каина и Авеля), означающая обязанность заботиться о ближнем и защищать его.
19) buzzer beater — точный бросок в баскетболе, совершенный одновременно с финальной сиреной об окончании тайма или матча и приносящий победу.
20) Russian leader — намек на высокий уровень безопасности, недоступности и протокольности, как при планировании встреч на высшем государственном уровне.
21) envy me like Nevada — игра слов. Название штата Невада созвучно со словом «envy» (зависть). Также Невада ассоциируется с Лас-Вегасом, казино и завистью к чужим выигрышам.
22) Hov — Джей-Зи (Jay-Z), один из самых влиятельных ветеранов и бизнесменов в рэп-индустрии, к которому молодые артисты часто бегут за советом или одобрением.
23) stood ten T's — уличный сленг (чаще «stood ten toes down»), означающий «твердо стоять на ногах», оставаться верным своим принципам, не прогибаться под давлением. Буква «T» здесь означает «toes» (пальцы ног).
24) big three — «Большая тройка» современного рэпа (Дрейк, Кендрик Ламар и Джей Коул). После баттла 2024 года этот союз окончательно распался.
25) GOAT — аббревиатура от «Greatest Of All Time» (Величайший всех времён). Намёк на Кендрика Ламара, которого медиа признали победителем в их бифе.
26) magician — Дрейк иронизирует над своим оппонентом, называя его «фокусником», намекая на то, что его триумф и цифры — это просто иллюзия и манипуляция общественным мнением.
27) streams vanished — намёк на удаление некоторых треков оппонентов со стриминговых платформ из-за проблем с авторскими правами или очисткой семплов.
28) chains that they ever repped in Virginia 28]] — Дрейк имеет в виду ювелирные украшения Фаррелла Уильямса (выходца из Вирджинии). Дрейк выкупил культовые старые цепи Фаррелла на аукционе Joopiter и хвастался ими в клипах, чтобы задеть своих оппонентов.]]
29) get possessive on niggas — игра слов: «владею их вещами и веду себя собственнически/агрессивно по отношению к этим ниггерам».
30) pressin' everything — сленговое выражение, означающее «наводить суету», «спрашивать с каждого», жестко контролировать и не прощать обид.
31) get impressive — показать превосходство, сделать что-то впечатляющее, чтобы затмить других.
32) Ross — Рик Росс (Rick Ross), рэпер, с которым Дрейк долго сотрудничал и помогал тому продвигать треки, но который в итоге перешёл на сторону его врагов.
33) Adin Ross — суперпопулярный американский стример на платформе Kick, известный своими трансляциями с рэперами. Дрейк обыгрывает созвучие фамилии Рика Росса и имени стримера.
34) Khaled — Диджей Халед (DJ Khaled), знаменитый продюсер, который в ходе рэп-конфликта 2024 года занял нейтрально-отстранённую позицию.
35) fully live — на сленге «live» означает реальную опасность, открытую вражду, готовность к действиям в реальной жизни.
36) went halal and got on your deen — «Deen» (дин) в исламе означает веру, религиозный путь, а «halal» — дозволенное. Халед имеет палестинские корни и исповедует ислам. Дрейк упрекает его в том, что во время бифа Халед резко отстранился от светских разборок и ушёл в религию.
37) isn't black and white and red and green — перечисление цветов палестинского флага (чёрный, белый, красный, зелёный). Дрейк намекает на геополитическую позицию Халеда и сложность ситуации вокруг него.
38) greater than... like some shredded cheese — каламбур. Слово «greater» (великий/больший) звучит точно так же, как «grater» (тёрка для сыра). Тёртый сыр всегда насыпают поверх блюда.
39) Hazelton at the One — отель класса люкс The Hazelton Hotel в престижном районе Торонто (Йорквилл). «The One» — отсылка к ресторану ONE, находящемуся внутри отеля.
40) Cherokee D and Skyy Black — Чероки Ди и Скай Блэк, известные американские порноактрисы.
41) Jordan — легендарный баскетболист Майкл Джордан, у которого также есть роскошная недвижимость на Багамах по соседству с Дрейком.
42) like I'm Lebanese — игра слов. Фамилия Майкла Джордана совпадает с названием страны Иордания (Jordan). Ливан (Lebanon) граничит с Иорданией, поэтому Дрейк шутит: «Я живу рядом с Джорданом, будто я ливанец».
43) seven seas — «семь морей». Исторический термин, обозначающий все океаны мира и торговые морские пути. Фраза «souls is for sale like the seven seas» означает, что оппоненты продали свои души ради выгоды так же легко, как продаются товары по всему свету.
44) Amex — American Express, финансовая компания, выпускающая элитные кредитные карты (например, Amex Black Centurion). Дрейк шутит, что только банк ценит («credits» — дает кредит/признает заслуги) его финансовые вливания в карьеру бывших друзей.
45) turnin' on my read receipts — функция в мессенджерах (отчёты о прочтении), которая показывает собеседнику, что его сообщение было открыто и прочитано. Дрейк делает это намеренно, чтобы показать врагам своё игнорирование и презрение: он видит их слова, но не собирается отвечать.

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 16 мая 2026

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Make them pay — Drake Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Drake

Drake

Drake прошёл путь от актёра канадского сериала Degrassi до одного из главных артистов мировой стриминговой эпохи. Его биография соединяет Торонто, Young Money, OVO Sound, альбомы Take Care, Views и Scorpion, рекорды Billboard, громкие коллаборации, жанровые эксперименты и влияние на современный хип-хоп и R&B.

полная биография

Этот альбом

ICEMAN
ICEMAN (2026)
Угадай мелодию! Drake Играть >

Видео

Топ сегодня