Drake — перевод песни
Make them cry
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Drake появятся новые переводы
Make them cry
Заставить их плакать
YeahДа.
IceАйс 1.
YeahДа.
I'm an only child, no one could've made anotherЯ единственный ребёнок, никто не смог бы создать ещё одного.
I have to father my motherМне приходится быть отцом для собственной матери 2
And treat my son's grandfather like my older brotherИ относиться к дедушке моего сына как к старшему брату.
The skies are grey in Toronto, they not a golden colorВ Торонто серые небеса, они вовсе не золотого цвета.
I'm feeling like BTS 'cause it took the whole career for meЧувствую себя как BTS, потому что потребовалась вся карьера,
To be so discoveredЧтобы меня наконец так сильно заметили.
I know for sure that my parents,Я знаю наверняка, что мои родители,
They look at me and see an overcomerГлядя на меня, видят человека, преодолевшего все преграды.
I'm looking back at them and these days, I see an older coupleЯ смотрю на них в ответ, и в эти дни я вижу пожилую пару.
I see my only uncleЯ вижу своего единственного дядю,
Lookin' like that shitКоторый выглядит так, будто погряз в дерьме,
That I ain't ownin' up toВ котором я ни за что не признаюсь 3.
And if he said the way he really felt,И если бы он высказал то, что реально чувствует,
I'd probably see his sideЯ бы, наверное, принял его сторону,
Because I'm old enough toПотому что уже достаточно взрослый для этого.
I'm looking at all my niggas,Я смотрю на всех своих пацанов,
They say, "Bro, we love you"Они говорят: «Брат, мы любим тебя»,
But all my words really the shitНо все мои слова для них — это лишь то дерьмо,
That they be goin' up toПод которое они отрываются 4.
Feel like 40 won't even listen to my wordsКажется, будто 40 5 даже не станет слушать мои слова,
When he knows I'm in a load of troubleКогда узнает, что у меня куча неприятностей.
I'm in the cut just loadin' rebuttalsЯ залёг на дно 6, просто подготавливая ответные панчи 7.
And I got a bunch of hits on my hand,И у меня на руках куча хитов —
See the swollen knuckles?Видишь эти опухшие костяшки пальцев?
I try to tell him it's working out for me now,Я пытаюсь сказать ему, что сейчас у меня всё налаживается 8,
He say, "Then show your musclesА он говорит: «Тогда покажи свои мускулы.
Prove to me that you're still as strongДокажи мне, что ты всё ещё так же силен,
When it's only us twoКогда мы остаёмся вдвоем.
They know you thorough with bread,Все знают, что у тебя полно бабок,
But there's some shit you gotta pony up to"Но есть дерьмо, за которое тебе придётся раскошелиться 9».
Basically he's sayin' I got growin' up to do,По сути, он говорит, что мне ещё нужно повзрослеть,
I gotta dig deepНужно копнуть глубже.
I really hate those two words, they never bring peaceЯ искренне ненавижу эти два слова, они никогда не приносят покоя.
I'm at the Bulgari in Turkey with my bitchЯ в отеле Bulgari в Турции со своей сучкой,
And we ain't come here for no big teeth, nahИ мы приехали сюда вовсе не за «большими зубами» 10, нет.
I came here to turn a new leafЯ приехал сюда, чтобы начать жизнь с чистого листа 11
And maybe finally get some sleepИ, возможно, наконец-то выспаться.
But all I can think about is the mountainНо всё, о чём я могу думать, — это гора,
To climb and the conversations surrounding my musicНа которую нужно взобраться, и разговоры вокруг моей музыки,
Like they're Twin PeakПохожие на «Твин Пикс» 12.
With Dot back in 2024 was a big pieceСтычка с Доттом 13 в 2024 году была важной частью.
So it's like, this shit is me,Так что, вроде как, это дерьмо связано со мной,
But it isn't meНо в то же время это не я.
Y'all keep on asking me what it did to me,Вы все продолжаете спрашивать меня, что это со мной сделало, —
That's what it did to meВот что это со мной сделало.
When I dig deep, they say dig deeperКогда я копаю глубоко, мне говорят копать ещё глубже.
Tell us how it felt to meet the grim reaperРасскажи нам, каково это — встретить мрачного жнеца 14.
This album better have some big featuresВ этом альбоме просто обязаны быть крутые фиты 15.
Well, sorry to burst your bubble,Что ж, жаль разрушать ваши иллюзии 16,
But I'm all alone for my mentalНо ради своего ментального здоровья я остался совсем один.
And I've been tryna end so many people,И я так долго пытался покончить со столькими людьми,
I almost forgot the introЧто почти забыл про интро 17.
Been so sure of my wordsЯ был так уверен в своих словах,
That I haven't used a pencilЧто даже не использовал карандаш 18.
Been so paranoidЯ был в такой паранойе,
That nothing in this world seems coincidentalЧто ничто в этом мире не кажется мне случайным.
YeahДа.
Our brother sold his chain the other dayНаш брат на днях продал свою цепь
And said that someone snatched itИ сказал, что кто-то её сорвал.
I'm still processing that shit, it got me so distractedЯ до сих пор перевариваю это дерьмо, оно меня так отвлекает.
I think he's so desperateЯ думаю, он в таком отчаянии,
And our life is goin' fantasticА наша жизнь при этом идёт фантастически.
He don't have the heart to come and tell usУ него просто не хватает духу прийти и сказать нам,
He pawned it for cashЧто он заложил её ради наличных.
Even his baby mama been sayin' he been movin' backwardsДаже мать его ребёнка говорит, что он катится по наклонной 19.
To me, he sold the only thingДля меня же он продал единственную вещь,
That has ever matteredКоторая вообще имела значение.
I could never forgive such a nefarious actionЯ бы никогда не смог простить такой гнусный поступок.
I'm still healin' my own traumas,Я всё ещё залечиваю свои собственные травмы,
I've barely adaptedЯ едва адаптировался.
This new toxic shit I'm droppingЭто новое токсичное дерьмо, которое я выпускаю,
Is gon' spin 'til I'm radioactive, yeahБудет крутиться, пока я не стану радиоактивным, да.
I really make the roughest days in lifeЯ действительно заставляю самые тяжёлые дни в жизни
Look very relaxingВыглядеть очень расслабляюще.
I don't do psychedelicsЯ не принимаю психоделики,
Because I'm too scared of unpackingПотому что слишком боюсь разбираться в себе 20.
Sometimes I only see myself in my therapist glassesИногда я вижу себя только в отражении очков своего терапевта.
But I'm not taking it seriousНо я не воспринимаю это всерьёз,
'Cause she's very attractiveПотому что она очень привлекательна.
I know it's a heavy-ass decisionЯ знаю, это чертовски тяжёлое решение —
To bury the hatchetЗарыть топор войны 21.
It'll take more than six pallbearersПотребуется больше шести могильщиков,
To carry that casketЧтобы унести этот гроб 22.
I put the "man" in "manipulation"Я буквально оправдываю слово «мужчина» в «манипуляции» 23,
When I pay your rentКогда оплачиваю твою аренду,
And that is an obligation to our attachmentИ это является обязательством для нашей привязанности.
Then I sprinkle in a little Mercedes and fashionЗатем я посыпаю сверху немного Мерседеса и моды.
If that's not enough for you, well, baby, go back thenЕсли тебе этого мало, что ж, детка, тогда возвращайся назад.
You fuckin' dude at the spotТы трахаешься с каким-то чуваком на хате,
That I got for you, JesusКоторую я для тебя снял, Господи.
You gave him reason to speak on my name, that's some weak shitТы дала ему повод полоскать моё имя, это какое-то слабое дерьмо.
They textin' proof to my phoneМне шлют доказательства на телефон,
And my heart is in piecesИ моё сердце разбито вдребезги.
You keepin' your options open, for real,Ты держишь варианты открытыми — реально,
That's some me shitЭто так в моём стиле 24.
Sis, you gotta be kiddin'Сестрёнка, ты, должно быть, шутишь,
Like nephews and niecesКак племянники и племянницы 25.
I keep on rescuin' leeches, I can't believe it,Я продолжаю спасать присосок 26, я не могу в это поверить,
I really can't believe itЯ действительно не могу в это поверить.
I can't believe it, yeahЯ не могу в это поверить, да.
Too many wire transfersСлишком много банковских переводов,
Bound to have a good girl's morals tangledКоторые гарантированно запутают мораль хорошей девочки.
The rent-free penthouse and the Van Cleef floral banglesБесплатный пентхаус и цветочные браслеты от Van Cleef.
And plenty more examplesИ множество других примеров,
That had you goin'Из-за которых ты вела себя на улице
Dora the Explorer outsideКак Даша-путешественница27,
While I turned a blind eyeПока я закрывал на это глаза,
'Cause it's more than painful, yeahПотому что это более чем болезненно, да.
I think I also put the "man" in "manifestation"Думаю, я также оправдываю слово «мужчина» в «манифестации».
Either I'm too numb to this shit or the city is changin'Либо я слишком онемел от этого дерьма, либо город меняется.
I bump into peopleЯ сталкиваюсь с людьми,
And they act like we literally strangersА они ведут себя так, будто мы буквально незнакомцы.
Random intrusive thought,Случайная навязчивая мысль:
But what happened to Taz's Angels?А что вообще случилось с «Ангелами Тэза» 28?
So many people that's not around from that generationТак много людей из того поколения, которых больше нет рядом.
Niggas wanna talk about a battle, I'm battlin' patienceПарни хотят поговорить о баттле — я баттлюсь со своим терпением.
Nigga, I battle frustrationНиггер, я борюсь с разочарованием.
I'm 'bout to turn forty, dog, I'm battlin' agin'Мне скоро стукнет сорок, бро, я борюсь со старением.
I'm battlin' the factЯ борюсь с тем фактом,
That the album ain't even dropЧто альбом ещё даже не вышел,
And already they asses complainin'А они уже, блядь, жалуются.
Fuck it, I'll battle the labelК чёрту всё, я буду баттлиться с лейблом.
Fuck it, I'll battle the majors,К чёрту всё, я буду баттлиться с мейджорами 29,
I'll battle the stationsЯ буду баттлиться с радиостанциями,
'Til my ass is back in rotationПока моя задница снова не вернётся в ротацию.
Shout out to the real fansРеспект реальным фанатам,
That knew what I had in the basementКоторые знали, что припрятано у меня в подвале 30.
Shout out to the fake fans, I thought we had an arrangementРеспект фейковым фанатам — я-то думал, у нас был уговор.
How many times have you tried to tell me I had a replacement?Сколько раз вы пытались сказать мне, что мне нашли замену?
How many times are you 'bout to ask if I had a vacation?Сколько раз вы собираетесь спрашивать, был ли у меня отпуск?
How many artists I've had to witnessСколько артистов мне пришлось увидеть,
Do bad imitations?Делающих жалкие подражания?
Niggas want me all bent out of shape, rattled, and shakenПарни хотят, чтобы я весь извёлся, занервничал и затрясся.
My dad got cancer right now, we battlin' stagesУ моего отца сейчас рак, мы боремся со стадиями.
Trust me when I say there's plenty thingsПоверьте мне, когда я говорю: есть куча вещей,
That I'd rather be facin'С которыми я бы предпочёл столкнуться лицом к лицу.
For realРеально.
And this time, ask me to dig deeper,И на этот раз, попросите меня копнуть глубже —
I'll gladly explain itЯ с радостью всё объясню.
YeahДа.
IceАйс.
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Make them cry — Drake
Рейтинг: 4.5 / 5 5 мнений
Drake
Drake прошёл путь от актёра канадского сериала Degrassi до одного из главных артистов мировой стриминговой эпохи. Его биография соединяет Торонто, Young Money, OVO Sound, альбомы Take Care, Views и Scorpion, рекорды Billboard, громкие коллаборации, жанровые эксперименты и влияние на современный хип-хоп и R&B.
полная биография
2) I have to father my mother — дословно: «Мне приходится быть отцом для своей матери». Дрейк говорит о том, что из-за раннего развода родителей и проблем матери со здоровьем ему пришлось рано повзрослеть и взять на себя финансовую и ментальную опеку над ней.
3) lookin' like that shit that I ain't ownin' up to — фраза означает, что дядя выглядит так, будто совершил нечто постыдное, незаконное или разрушительное, в чём сам Дрейк никогда бы не признался и к чему не хотел бы иметь отношения.
4) the shit that they be goin' up to — сленговое выражение «go up to» в контексте музыки означает «отрываться», «хайповать», «качать» под треки. Дрейк сокрушается, что друзья видят в его глубоких текстах лишь повод для вечеринок.
5) 40 — Ноа «40» Шебиб, давний лучший друг, продюсер и соратник Дрейка, сооснователь лейбла OVO Sound.
6) in the cut — сленговое выражение, означающее «в укромном месте», «в тени», «залечь на дно», скрываться от публики.
7) loadin' rebuttals — дословно: «заряжаю опровержения». На рэп-сленге означает подготовку ответных диссов, панчлайнов и аргументов для бифа (конфликта).
8) working out — игра слов. С одной стороны — «всё налаживается/получается», с другой стороны — «тренироваться в зале» (отсюда следующая строчка про мускулы).
9) pony up to — идиома, означающая «расплатиться», «выложить деньги», «покрыть долги» или признать свою вину/обязанности и раскошелиться.
10) big teeth — намек на популярный в то время стоматологический туризм в Турцию («Turkey teeth»), куда люди едут за дешёвыми винирами и ультрабелыми крупными зубами. Дрейк подчёркивает, что приехал ради отдыха, а не за этим.
11) turn a new leaf — идиома, означающая «начать с чистого листа», «изменить жизнь к лучшему», «исправиться».
12) Twin Peaks — культовый мистический сериал Дэвида Линча, полный загадок, теорий и недосказанностей. Дрейк сравнивает сплетни вокруг своей музыки со сложносочинённым сюжетом сериала.
13) Dot — Кендрик Ламар (Кендрик Ламар Дакворт, K.Dot). Отсылка к их масштабному и разрушительному рэп-баттлу в 2024 году.
14) grim reaper — мрачный жнец (персонификация смерти, скелет с косой).
15) big features — приглашённые звёзды (гости) на треках в альбоме.
16) burst your bubble — идиома, означающая «разрушить иллюзии», «разочаровать», «лишить иллюзий».
17) intro — вступление к альбому или песне. Дрейк иронизирует, что так увлекся «уничтожением» врагов в диссах, что едва не забыл, как делать обычную музыку и вступления к ней.
18) haven't used a pencil — метафора фристайла или написания текстов «из головы» сразу на микрофон, без предварительных черновиков на бумаге.
19) movin' backwards — дословно: «движется назад». Означает регресс, деградацию, возвращение к старым плохим привычкам или криминалу.
20) unpacking — психологический термин, означающий «распаковку» ментального багажа, разбор скрытых травм, страхов и подавленных эмоций.
21) bury the hatchet — известная идиома, означающая «зарыть топор войны», то есть помириться, прекратить вражду.
22) It'll take more than six pallbearers... — традиционно гроб несут 6 человек (pallbearers). Дрейк говорит, что его обида или масштаб конфликта настолько велики («тяжёлый гроб»), что шести человек не хватит, чтобы просто «похоронить» это.
23) I put the "man" in "manipulation" — языковая игра. В слове manipulation есть корень man (мужчина). Дрейк обыгрывает то, что он ведёт себя как эталонный манипулятор, обеспечивая девушку финансово, чтобы привязать её к себе.
24) that's some me shit — дословно: «это дерьмо в моем стиле». Дрейк признаёт, что сам часто поступал токсично и держал запасные варианты в отношениях, и теперь получает это в ответ.
25) be kiddin' like nephews and nieces — игра слов, построенная на созвучии глагола to kid (шутить) и существительного kid (ребёнок). Племянники и племянницы — это буквально дети (kids).
26) leeches — дословно: «пиявки». Сленговое обозначение людей-приспособленцев, нахлебников, которые общаются с богатыми ради выгоды.
27) Dora the Explorer — главная героиня детского обучающего мультсериала «Даша-путешественница» (в оригинале Дора). Дрейк намекает, что девушка использовала его деньги и ресурсы, чтобы постоянно путешествовать и «гулять» на стороне, пока он закрывал на это глаза.
28) Taz's Angels — известная в соцсетях середины 2010-х годов группа девушек-моделей и тусовщиц, созданная менеджером по имени Taz. Они вели роскошный образ жизни в Майами, вокруг группы ходило много слухов.
29) majors — мейджор-лейблы, крупнейшие игроки на мировом музыкальном рынке (Sony, Universal, Warner).
30) had in the basement — дословно: «держал в подвале». Метафора старых неизданных демо-записей, истоков его творчества и искреннего голодного таланта, который был у него в начале пути.