A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
LUCID DREAMS

Danna Paola — перевод песни
AGAIN

5.0 15
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

AGAIN

Снова

(I'll find you again)(Я снова найду тебя)
(Again, again, again, again) (–gain, –gain, –gain)(Снова, снова, снова...)
Mi reencarnaciónМоё новое воплощение,
Volver a encontrarte (–trar, –trar, –trarte)Чтобы снова встретить тебя.
Nuestra conexiónНаша связь —
Es alucinanteЭто просто нечто невероятное.
I'll find you againЯ снова найду тебя,
Again, again, again, again, againСнова, снова, снова, снова...
And then, I'll find you againИ тогда я найду тебя вновь,
Again, again, again, but thenСнова, снова... но как тогда?
How will you know?Как ты узнаешь?
Will you know that you know me?Узнаешь ли ты, что уже знаком со мной?
Is it my eyes, or my soul, or my energy?По моим глазам, по душе, или по моей энергии?
How will I know that it's you?Как я узнаю, что это ты?
Can you show me how you used to love me?Сможешь ли ты показать мне, как любил меня прежде?
You used to love me (love me)Любил меня прежде. (Любил меня)
Mi mayor obsesiónМоя главная одержимость —
Hasta desbordarmeПереполняться чувствами1.
La Luna y tú, el SolТы — Солнце, я — Луна,
Volverán a encontrarseИ мы снова встретимся2.
I'll find you againЯ снова найду тебя,
Again, again, again, againСнова, снова, снова, снова...
And then, I'll find you againИ тогда я найду тебя вновь,
Again, again, again, but thenСнова, снова... но как тогда?
How will you know?Как ты узнаешь?
Will you know that you know me?Узнаешь ли ты, что уже знаком со мной?
Is it my eyes, or my soul, or my energy?По моим глазам, по душе, или по моей энергии?
How will I know that it's you?Как я узнаю, что это ты?
Can you show me how you used to love me?Сможешь ли ты показать мне, как любил меня прежде?
You used to love meЛюбил меня прежде...
[1|Hasta desbordarme — действие desbordar означает «выходить из берегов», «переливаться через край». Она говорит о любви как об океане: чувств настолько много, что её физическая оболочка (тело в этой жизни) едва их вмещает.]]
2) La Luna y tú, el Sol — классическая латиноамериканская метафора единства противоположностей. Луна и Солнце редко встречаются на небе одновременно (только во время затмения), но они — части одного целого. Это символ судьбоносной встречи, которая предписана звёздами.
Zhanna Andrieieva

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 16 мая 2026
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Понравился перевод?

*****
Перевод песни AGAIN — Danna Paola Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Danna Paola

Danna Paola

К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.

Этот альбом

LUCID DREAMS
LUCID DREAMS (2026)
Угадай мелодию! Danna Paola Играть >

Видео

Топ сегодня