Watch this, watch this beat goin' hooligan We pop out, we actin' a fool again (Ooh) Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha, hooligan Watch this, watch this beat goin' hooligan (Ooh)
Why this bassline slappin' so rude? Drop it lower than chopped and screwed (Screwed, screwed, screwed) Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha, hooligan Watch this, watch this beat goin' hooligan
Man, I'm 'bout to blow a fuse (Yeah) 통제불능, 머리 춤 (Yeah) 뛰어 미친놈인 듯 (Uh) Me everywhere, 얼쑤 Somebody move (Move), somebody move (Move) 다들 모여 하나 둘 (둘) I can never ever choose (Yeah) Every one o' you a muse
Crowd lookin' like a campus Beat drop, 우린 dancin'
Watch this, watch this beat goin' hooligan We pop out, we actin' a fool again Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha, hooligan Watch this, watch this beat goin' hooligan
Why this bassline slappin' so rude? Drop it lower than chopped and screwed (Screwed, screwed, screwed) Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha, hooligan Watch this, watch this beat goin' hooligan
I go cuckoo crazy, loco, save me, woo Like El Cucuy, 굳이 말 안 해도 알잖아, woo Hooligan, like hooligan, 때려 부숴 like hooligan 시간 됐으니 좀 비켜 좀, all clear 이상 무 Take you out, take you out What's the future? Where's the now? This is international Make it unforgettable
Watch this, watch this beat goin' hooligan We pop out, we actin' a fool again (Ooh) Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha, hooligan Watch this, watch this beat goin' hooligan (Ooh)
Yeah, we the mess, gonna get a bigger mop here (Bigger mop) This that K, gotta get a better pop here (Better pop) You gon' hear this one playin' 'round the clock, yeah ('Round the clock) 'Round the clock, clock, clock, clock
Why this bassline slappin' so rude? Drop it lower than chopped and screwed (Screwed, screwed, screwed) Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha, hooligan Watch this, watch this beat goin' hooligan Why this bassline slappin' so rude? Drop it lower than chopped and screwed (Screwed, screwed, screwed) Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha, hooligan Watch this, watch this beat goin' hooligan
Смотри, смотри, этот бит становится диким 1 Мы залетаем и снова валяем дурака 2 (У-у) Ха-ха-ха... хулиган Смотри, смотри, этот бит становится диким (У-у)
Почему этот басс так жестко качает? 3 Опусти его ниже, чем в «чоппед-энд-скрюд» 4 (Скрюд, скрюд, скрюд) Ха-ха-ха... хулиган Смотри, смотри, этот бит становится диким
Чувак, у меня сейчас крышу снесет 5 (Да) Вне контроля, танцую головой (Да) Прыгаю как сумасшедший (Ух) Я повсюду, олссу! 6 Кто-нибудь, двигайтесь, кто-нибудь, двигайтесь Все в кучу, раз-два (Два) Я никогда не смогу выбрать (Да) Каждый из вас — муза
Толпа выглядит как студенческий городок Бит падает, и мы танцуем
Смотри, смотри, этот бит становится диким Мы залетаем и снова валяем дурака Ха-ха-ха... хулиган Смотри, смотри, этот бит становится диким
Почему этот басс так жестко качает? Опусти его ниже, чем в «чоппед-энд-скрюд» (Скрюд, скрюд, скрюд) Ха-ха-ха... хулиган Смотри, смотри, этот бит становится диким
Я схожу с ума, ку-ку, локо, спаси меня, у-у Как Эль-Кукуй 7, ты и так всё знаешь, без слов, у-у Хулиган, как хулиган, круши всё, как хулиган Время пришло, так что посторонись, всё чисто, без помех Выношу тебя, выношу тебя Что в будущем? Где настоящее? Это международный уровень Сделай это незабываемым
Смотри, смотри, этот бит становится диким Мы залетаем и снова валяем дурака (У-у) Ха-ха-ха... хулиган Смотри, смотри, этот бит становится диким (У-у)
Да, мы — полнейший хаос, несите швабру побольше 8 Это тот самый «K», нам нужен поп-хит покруче Ты будешь слышать это круглые сутки 9 (Круглые сутки) Круглые сутки, сутки, сутки, сутки
Почему этот басс так жестко качает? Опусти его ниже, чем в «чоппед-энд-скрюд» (Скрюд, скрюд, скрюд) Ха-ха-ха... хулиган Смотри, смотри, этот бит становится диким Почему этот басс так жестко качает? Опусти его ниже, чем в «чоппед-энд-скрюд» (Скрюд, скрюд, скрюд) Ха-ха-ха... хулиган Смотри, смотри, этот бит становится диким
1) Goin' hooligan — здесь используется как метафора запредельной энергии, когда музыка заставляет вести себя агрессивно-весело и неуправляемо. 2) Actin' a fool — популярное выражение, означающее «отрываться без тормозов», намеренно вести себя глупо или дико, чтобы развлечься. 3) Slappin' so rude — сленговое описание музыки (особенно баса), которая звучит очень мощно, четко и буквально «бьет» по ушам в хорошем смысле. 4) Chopped and screwed — специфический стиль ремикширования хип-хопа родом из Хьюстона, где темп сильно замедляется, создавая вязкое, «тягучее» звучание. 5) Blow a fuse — идиома, означающая «выйти из себя» или «взорваться» от эмоций. В данном контексте — от переизбытка энергии. 6) Eolssu (얼쑤) — традиционное корейское восклицание (чуимсэ), которое используется для выражения восторга и подбадривания во время танца или пения. 7) El Cucuy — фольклорный персонаж в испаноязычных странах, аналог «Буки», которым пугают детей. Здесь подчеркивает пугающую крутость артиста. 8) We the mess... mop — игра слов: артисты «навели шороху» (устроили беспорядок), и теперь нужна огромная швабра, чтобы это убрать. 9) 'Round the clock — устойчивое выражение, означающее «24 часа в сутки» или «без остановки».
Понравился перевод?
Перевод песни Hooligan — BTS
Рейтинг: 4.9 / 517 мнений
2) Actin' a fool — популярное выражение, означающее «отрываться без тормозов», намеренно вести себя глупо или дико, чтобы развлечься.
3) Slappin' so rude — сленговое описание музыки (особенно баса), которая звучит очень мощно, четко и буквально «бьет» по ушам в хорошем смысле.
4) Chopped and screwed — специфический стиль ремикширования хип-хопа родом из Хьюстона, где темп сильно замедляется, создавая вязкое, «тягучее» звучание.
5) Blow a fuse — идиома, означающая «выйти из себя» или «взорваться» от эмоций. В данном контексте — от переизбытка энергии.
6) Eolssu (얼쑤) — традиционное корейское восклицание (чуимсэ), которое используется для выражения восторга и подбадривания во время танца или пения.
7) El Cucuy — фольклорный персонаж в испаноязычных странах, аналог «Буки», которым пугают детей. Здесь подчеркивает пугающую крутость артиста.
8) We the mess... mop — игра слов: артисты «навели шороху» (устроили беспорядок), и теперь нужна огромная швабра, чтобы это убрать.
9) 'Round the clock — устойчивое выражение, означающее «24 часа в сутки» или «без остановки».