Men walking along the railroad tracks Going someplace and there's no going back Highway patrol choppers coming up over the ridge Hot soup on a campfire under the bridge
Shelter line stretching around the corner Welcome to the new world order Families sleeping in the cars in the southwest No home, no job, no peace, no rest
Well, the highway is alive tonight But nobody's kidding nobody about where it goes I'm sitting down here in the campfire light Searching for the ghost of Tom Joad
He pulls a prayer book out of his sleeping bag Preacher lights up a butt and he takes a drag Waiting for when the last shall be first and the first shall be last In a cardboard box 'neath the underpass
Got a one-way ticket to the promised land You got a hole in your belly and a gun in your hand Sleeping on a pillow of solid rock Bathing in the city aqueduct
The highway is alive tonight Where it's headed, everybody knows I'm sitting down here in the campfire light Waiting on the ghost of Tom Joad
Now Tom said, "Mom, wherever there's a cop beating a guy Wherever a hungry newborn baby cries Where there's a fight against the blood and hatred in the air Look for me, Mom, I'll be there Wherever somebody's fighting for a place to stand Or a decent job or a helping hand Wherever somebody's struggling to be free Look in their eyes, ma, and you'll see me"
Well, the highway is alive tonight But nobody's kidding nobody about where it goes I'm sitting down here in the campfire light With the ghost of old Tom Joad
Люди идут по железнодорожным путям. Идут в неизвестность и у них нет пути назад. Из-за горного хребта Поднимаются вертолёты дорожного патруля. Горячий суп на костре под мостом.
Очередь в ночлежку тянется, заворачивая за угол. Добро пожаловать в новый мировой порядок2. На юго-западе страны семьи ночуют в машинах. Ни дома, ни работы, ни покоя, ни отдыха.
Что ж, этой ночью на шоссе оживлённо, Но ни у кого нет никаких иллюзий На счёт того, куда оно ведёт. Я сижу здесь и в свете костра Высматриваю призрак Тома Джоуда.
Священник достаёт молитвенник из спального мешка, Раскуривает окурок и затягивается В ожидании, когда последние станут первыми, А первые последними, Лёжа в картонной коробке в подземном переходе.
У тебя билет в один конец в землю обетованную. У тебя дыра в животе, а в руке зажат пистолет. Ты спишь на подушке из камня, Принимая ванны в городском водостоке.
Этой ночью на шоссе оживлённо. Все знают, куда оно ведёт. Я сижу у костра И жду, когда появится призрак Тома Джоуда.
Том говорил: «Мама, где бы полицейский Ни избивал простого человека, Где бы новорождённый ребёнок ни кричал от голода, Там, где идёт борьба с кровью и ненавистью, Витающими в воздухе, Ищи меня там, мама, я буду там. Там, где кто-то борется за своё место, Или за достойную работу, или за руку помощи, Там, где кто-то борется за свободу, Загляни в его глаза, мама, и ты увидишь меня»3.
Что ж, этой ночь на шоссе оживлённо, Но ни у кого нет никаких иллюзий На счёт того, куда оно ведёт. Я сижу здесь в свете костра Вместе с призраком Тома Джоуда.
1) Том Джоуд — главный герой романа Джона Стейнбека «Гроздья гнева» (1939) о тяготах и скитаниях простых людей в посках лучшей жизни во времена Великой депрессии в США.
2) Сарказм по поводу речи президента Джорджа Буша старшего, произнесённой в 1991 году перед конгрессом США, в которой он объявил о новом мировом порядке.
3) Обыгрывается знаменитый монолог Тома Джоуда, начинающийся с тех же слов.
Понравился перевод?
Перевод песни The ghost of Tom Joad — Bruce Springsteen
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Сарказм по поводу речи президента Джорджа Буша старшего, произнесённой в 1991 году перед конгрессом США, в которой он объявил о новом мировом порядке.
3) Обыгрывается знаменитый монолог Тома Джоуда, начинающийся с тех же слов.