Bruce Springsteen — перевод песни
Galveston bay
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Bruce Springsteen появятся новые переводы
Galveston bay
Залив Галвестон1
For fifteen years, Le Bin SonВ течении пятнадцати лет Ле Бин Сон
Fought side by side with the AmericansСражался бок о бок с американцами
In the mountains and deltas of VietnamВ горах и дельтах вьетнамских рек.
In '75, Saigon fell and he left his commandВ 1975-м, когда Сайгон пал и его служба закончилась,
And brought his family to the promised landОн перевёз свою семью в землю обетованную.
Seabrook, Texas and the small townsСибрук, как и многие другие техасские городки
in the Gulf of MexicoНа побережье Мексиканского залива,
It was delta countryБыл расположен в дельте множества рек,
and reminded him of homeЧто напоминало ему о доме.
He worked as a machinist, put his money awayОн работал слесарем, накопил денег
And bought a shrimp boatИ купил лодку для ловли креветок
with his cousinВскладчину со своим двоюродным братом,
And together, they harvested Galveston BayИ они вместе рыбачили в заливе Галвестон.
In the morning before the sun come upУтром, ещё до восхода солнца
He'd kiss his sleeping daughterОн целовал спящую дочь,
And steer out through the channelВыходил в море
Cast his nets into the waterИ забрасывал свои сети.
Billy Sutter fought with Charlie CompanyБилли Саттер сражался в составе роты «Чарли»
In the highlands of Quang TriВ горах Куангчи,
He was wounded in the battle of Chu LaiБыл ранен в битве при Чулае
Shipped home in '68И в 1968-м его отправили домой.
There he married and worked the gulf fishing groundsТам он женился и стал рыбачить в заливе
In a boat that'd been his father'sНа отцовской лодке.
In the morning, he'd kiss his sleeping sonПо утрам он целовал спящего сына
Cast his nets into the waterИ забрасывал свои сети.
Billy sat in front of his TVБилли сидел перед телевизором,
as the South fellНаблюдая за падением Юга
And the communists rolled into SaigonИ приходом коммунистов в Сайгон.
He and his friends watched as the refugees cameОн и его друзья видели, как прибывают беженцы,
Settled on the same streetsСелятся на их улицах
and worked the coast they'd grew up onИ работают на побережье, где они выросли.
Soon in the bars 'round the harborВскоре в барах, расположенных в гавани
There was talk of "America for Americans"Пошли разговоры об «Америке для американцев».
Someone saidКто-то сказал:
"You want 'em out, you got to burn 'em out"«Если хочешь избавиться от них, нужно их сжечь»,
And brought in the Texas KlanИ привёл в пример Ку-Клукс-Клан.
One humid Texas nightОдной влажной техасской ночью
There were three shadows on the harborВ гавани промелькнуло три тени.
Come to burn the Vietnamese boats into the seaКто-то пришёл сжечь лодки вьетнамцев.
In the fire's light, shots rang outВ сполохах пожара прогремели выстрелы,
Two Texans lay dead on the groundДвое техасцев лежали мертвыми,
Le stood with a pistol in his handЛе стоял с пистолетом в руке.
A jury acquitted himПрисяжные оправдали его,
in self-defenseПризнав его действия как самооборону,
As before the judge he did standО чём он и заявил судье.
But as Le walked down the courthouse stepsНо когда он спускался по ступеням суда,
Billy said, "My friend, you're a dead man"Билли сказал ему: «Дружок, ты покойник».
One late summer nightОдной поздней летней ночью
Le stood watch along the watersideЛе дежурил у лодок на берегу.
Billy stood in the shadowsБилли стоял в тени
His Ka-Bar knife in his handС боевым ножом в руке.
And the moon slipped behind the cloudsЛуна скрылась за облаками,
Le lit a cigarette, the bay was still as glassЗалив был спокоен и тих. Ле закурил сигарету.
As he walked by,Когда он проходил мимо Билли,
Billy stuck his knife into his pocketТот сунул нож в карман,
Took a breath and let him passПеревёл дыхание и позволил ему пройти.
In the early darkness, Billy rose upВстав ещё до рассвета,
Went into the kitchen for a drink of waterБилли прошёл на кухню, попил воды,
Kissed his sleeping wife, headed into the channelПоцеловал спящую жену, вышел в море
And cast his nets into the water of Galveston BayИ забросил свои сети в воды залива Галвестон.
1) Залив Галвестон — это довольно мелкий, глубиной 2-3 метра, залив в западной части Мексиканского залива на северном побережье Техаса. Вода в заливе представляет собой сложную смесь морской и пресной воды, в которой водится множество морских обитателей.
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Galveston bay — Bruce Springsteen
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
Bruce Springsteen
Брюс Спрингстин — американский рок-автор, которого называют The Boss: он превратил песни о рабочей жизни, дорогах и мечтах в музыку национального масштаба. От прорыва с Born to Run до суперуспеха Born in the U.S.A. и камерного Springsteen on Broadway — его карьера держится на честном сторителлинге и легендарной энергии концертов с E Street Band.
полная биография