Ella se ve bonita, aunque a veces le vaya mal En los ojo' una sonrisa, aguantándose llorar La espuma de su' orilla' parecieran de champán Son alcohol pa las herida', pa la tristeza bailar Son alcohol pa las herida', porque hay mucho que sanar
En el verde monte adentro aún se puede respirar Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar Se oye al jíbaro llorando, otro má' que se marchó No quería irse pa Orlando, pero el corrupto lo echó Y no se sabe hasta cuando —
Quieren quitarme el río y también la playa Quieren al barrio mío y que abuelita se vaya No, no suelte' la bandera ni olvide' el lelolai Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
(¡Ten cuida'o, Luis, cuida'o!)
Aquí nadie quiso irse, quien se fue sueña con volver Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler Otra jíbara luchando, una que no se dejó No quería irse tampoco y en la isla se quedó Y no se sabe hasta cuando —
Quieren quitarme el río y también la playa Quieren al barrio mío y que tus hijos se vayan No, no suelte' la bandera ni olvide' el lelolai Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái No, no suelte' la bandera ni olvide' el lelolai Que no quiero que hagan contigo...
Lelolai, lelolai Ay, ay, ay, ay, ay, lelolai
Это был сон, который мне приснился.
Она выглядит красавицей, хоть порой ей приходится несладко. В глазах — улыбка, сдерживающая слезы. Пена у ее берегов кажется шампанским. Это спирт для ран, чтобы станцевать с грустью. Это спирт для ран, потому что еще многое нужно залечить.
Там, в глубине зеленых гор, все еще можно дышать. Облака совсем близко, можно поговорить с Богом. Слышно, как плачет хибаро 1, еще один, кто ушел. Он не хотел уезжать в Орландо 2, но коррупционер его выгнал. И неизвестно, до каких пор —
Они хотят забрать у меня реку и пляж тоже. Хотят мой квартал, и чтобы бабушка ушла. Нет, не выпускай флаг и не забывай «лелолай» 3. Ведь я не хочу, чтобы с тобой сделали то же, что с Гавайями.
(Будь осторожен, Луис, будь осторожен!)
Здесь никто не хотел уезжать, а те, кто ушел, мечтают вернуться. Если однажды мне придется — как же больно мне будет! Еще одна хибара борется, та, что не сдалась. Она тоже не хотела уезжать и осталась на острове. И неизвестно, до каких пор —
Они хотят забрать у меня реку и пляж тоже. Хотят мой квартал, и чтобы твои дети ушли. Нет, не выпускай флаг и не забывай «лелолай». Ведь я не хочу, чтобы с тобой сделали то же, что с Гавайями. Нет, не выпускай флаг и не забывай «лелолай». Ведь я не хочу, чтобы с тобой сделали...
Лелолай, лелолай... Ай-ай-ай-ай-ай, лелолай...
Автор перевода — Zhanna Andrieieva
Эту песню Bad Bunny посвятил своей родной стране Пуэрто-Рико.
1) Хибаро — традиционное название пуэрториканских сельских жителей, ставшее символом национальной идентичности. 2) Орландо — город в американском штате Флорида. 3) Лелолай — фольклорный напев и музыкальный стиль, характерный для пуэрториканской культуры.
Понравился перевод?
Перевод песни Lo que le pasó a Hawaii — Bad Bunny
Рейтинг: 5 / 52 мнений
1) Хибаро — традиционное название пуэрториканских сельских жителей, ставшее символом национальной идентичности.
2) Орландо — город в американском штате Флорида.
3) Лелолай — фольклорный напев и музыкальный стиль, характерный для пуэрториканской культуры.