Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Personal (Against the Current)

Personal

Личное


Maybe I could let go, let go, let go

People think I look crazy
Picking fights with the clear blue wall
Hard to reach you lately
Straining my neck, twisted talk
You got caught in the hunger
And I know it was chemical
Didn't plan to go under
But I took it personal

When you let those blue eyes turn grey
I took it personal
When you took my hero away
Death isn't personal

I scream at your ghost
When I miss you the most
I'll lace up my armour and fight for us both
Finish what you started and crown your stone

Maybe I could let go, let go, let go
Maybe I could let go, let go, let go

You know I'd say anything
Just to hear you yelling back
Trying to push 'till you cave in
But you'd never do your girl like that
Wanna know you're okay now
Cause I can't stay mad too long
Never said «Keep it going»
And I took that personal

When you let those blue eyes turn grey
I took it personal
When you took my hero away
Death isn't personal

I scream at your ghost
When I miss you the most
I'll lace up my armour and fight for us both
Finish what you started and crown your stone

Maybe I could let go, let go, let go
Maybe I could let go, let go, let go
(Maybe I could let go, let go, let go)
(Maybe I could let go, let go, let go)

When you let those blue eyes turn grey
I took it personal
When you took my hero away
I took it personal
Now you're not here when I say
I took it personal
I took it personal
Now every night

I scream at your ghost
When I miss you the most
I'll lace up my armour and fight for us both
Finish what you started and crown your stone
(I'll crown your stone)
I scream at your ghost
When I miss you the most
I'll lace up my armour and fight for us both
Finish what you started and crown your stone

Maybe I could let go, let go, let go (Maybe)
Maybe I could let go, let go, let go
(Never let go)

Может, я смогу отпустить, отпустить…

Люди думают, я сошла с ума,
Ссорясь с прозрачной голубой стеной.
Ты стал совсем недосягаем,
Вытягиваю шею, путаю слова.
Тобой завладел этот голод,
И я знаю, дело в веществах.
Ты не планировал губить себя,
Но я восприняла это как личное.

Когда твои голубые глаза померкли,
Я восприняла это как личное.
И вот не стало моего героя,
В смерти нет ничего личного1.

Я кричу твоему призраку,
Когда я скучаю по тебе больше всего.
Я облачусь в доспехи и приму наш бой,
Закончу твоё дело и увенчаю твоё надгробие.

Может, я смогу отпустить, отпустить…
Может, я смогу отпустить, отпустить…

Знаешь, я бы сказала что угодно,
Лишь бы услышать твой ответ.
Пытаюсь давить, пока не поддашься,
Но ты бы так не поступил со своей подругой.
Хочу знать, что ты в порядке,
Ведь я не могу злиться вечно.
Ты никогда не говорил: «Иди до конца»,
И я восприняла это как личное.

Когда твои голубые глаза померкли,
Я восприняла это как личное.
И вот не стало моего героя,
В смерти нет ничего личного.

Я кричу твоему призраку,
Когда я скучаю по тебе больше всего.
Я облачусь в доспехи и приму наш бой,
Закончу твоё дело и увенчаю твоё надгробие.

Может, я смогу отпустить, отпустить…
Может, я смогу отпустить, отпустить…
(Может, я смогу отпустить, отпустить…)
(Может, я смогу отпустить, отпустить…)

Когда твои голубые глаза померкли,
Я восприняла это как личное.
Когда не стало моего героя,
Я восприняла это как личное.
И теперь тебя здесь нет, когда я говорю
«Я восприняла это как личное».
Я восприняла это как личное.
И теперь каждую ночь…

Я кричу твоему призраку,
Когда я скучаю по тебе больше всего.
Я облачусь в доспехи и приму наш бой,
Закончу твоё дело и увенчаю твоё надгробие.
(Я увенчаю твоё надгробие)
Я кричу твоему призраку,
Когда я скучаю по тебе больше всего.
Я облачусь в доспехи и приму наш бой,
Закончу твоё дело и увенчаю твоё надгробие.

Может, я смогу отпустить, отпустить (Может)…
Может, я смогу отпустить, отпустить…
(Никогда не отпущу)

Автор перевода — Moonrey
Страница автора

1) Фраза «В смерти нет ничего личного» означает, что смерть не является чем-то индивидуальным или принадлежащим конкретному человеку. Она представляет собой неизбежный, объективный процесс, который касается всех людей одинаково.

Песня написана в честь Юлиуса Тромбино, друга Крисси Костанзы, который умер в 2016 году от передозировки наркотиками. В песне описывается, как Крисси справляется со своими эмоциями разочарования и печали, но в конце концов она находит в себе смелость стать сильным человеком и обещает всегда чтить его память.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Personal — Against the Current Рейтинг: 5 / 5    1 мнений
Добавлено: 21 апреля 2026

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

against_the_current Игра «Угадай мелодию!»

Добавить видео

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Топ сегодня

Ближайшее событие

Вчера

18.05.(1964) День рождения певца, музыканта и аранжировщика Paolo Vallesi