Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Comuni immortali (Achille Lauro)

Comuni immortali

Простые бессмертные1


E ciao,
Aspetterei cento vite
Come stai?
Saprei persino morire
E ruberò la luna a 'sta città
Sarà solo per averti ancora.

E dai, come vuoi vada a finire?
Resta qua,
Non sarà mica la fine
Ti porterò il mondo
E s'inginocchierà
Sarà solo per averti ancora

E se fosse nostro questo maledetto posto
Ruberei il tramonto per mettertelo al polso
E se fuori piove, se le strade sono vuote,
Ci sarò, ricordati.

Quando ti sveglierai,
Prima di addormentarti
Quando ti spoglierò
Ricorderò di accarezzarti
Quando farà paura essere grandi
E penserai che Dio ha creato Lei
Mentre un uomo sfiderà gli dei
Per averti ancora

Sì, lo so
Cosa ti rende felice
Quello che non ho saputo mai dire
Tu lo sai che quando il mare si aprirà
Sarà solo per averti ancora

E se è l'ultima volta
Andrei oltre ogni colonna
Che divide il mondo
Che ci mise contro
E se non ritorno
Se fosse l'ultimo giorno
Ci sarò, ricordati

Quando ti sveglierai,
Prima di addormentarti
Quando ti spoglierò
Ricorderò di accarezzarti
Quando farà paura essere grandi
E penserai che Dio ha creato Lei
Mentre un uomo sfiderà gli dei
E penserò Dio ha creato lei
Quando un giorno sfiderò gli dei
Per averti ancora.

Per averti ancora
Per averti ancora
Per averti ancora
Per averti ancora

Ну, привет.
Я готов ждать хоть сто жизней.
Как ты?
Я готов даже умереть,
Я украду луну у этого города,
Лишь бы снова тебя завоевать.

Да ладно, как это может закончиться?
Останься,
Ничего у нас не закончилось.
Я подарю тебе весь мир,
Весь мир поставлю на колени,
Лишь бы снова тебя завоевать.

Если это чёртово место было нашим,
Я украл бы закат, чтоб надеть его тебе на запястье.
И если на улице дождь, если там никого,
Я буду рядом, запомни.

Когда ты будешь просыпаться
И перед сном,
Раздевая тебя,
Я буду ласкать тебя,
Когда станет страшно взрослеть.
Ты подумаешь: «Бог создал Её»,
А человек бросит вызов богам,
Лишь бы снова тебя завоевать.

Да, я знаю,
Что дарит тебе счастье —
То, что я так и не смог тебе сказать.
Когда ты увидишь, как расступается море —
Это чтобы снова тебя завоевать.

И если это последний раз,
Я пойду за край света,2
Что делит мир,
Что развёл нас по разные стороны.
А если я не вернусь,
Если это последний день…
Я буду рядом, запомни.

Когда ты будешь просыпаться
И перед сном,
Раздевая тебя,
Я буду ласкать тебя,
Когда станет страшно взрослеть,
Ты подумаешь: «Бог создал Её»,
А человек бросит вызов богам,
И я подумаю: «Бог создал её»,
Когда однажды брошу вызов богам —
Лишь бы снова тебя завоевать.

Снова тебя завоевать,
Снова тебя завоевать,
Снова тебя завоевать,
Снова тебя завоевать.


1) Предыдущий альбом Акилле Лауро назывался «Comuni mortali» («Простые смертные»).
2) Дословно «дальше любых колонн / столбов». Имеются в виду Геркулесовы столбы (Colonne d'Ercole) — две скалы по обе стороны Гибралтарского пролива. В античную эпоху они считались краем известного мира. Древние римляне и греки верили, что дальше этих колонн уже ничего нет. На них даже была надпись: «Non plus ultra» («Дальше некуда»). В переносном смысле «геркулесовы столбы» — край света.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Comuni immortali — Achille Lauro Рейтинг: 4 / 5    7 мнений
Добавлено: 17 апреля 2026

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Альбом

Comuni immortali (Deluxe)

Comuni immortali (Deluxe)

Achille Lauro

Добавить видео

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Топ сегодня

Ближайшее событие

Вчера

10.05.(1960) День рождения Bono, ирландского рок-музыканта, вокалиста рок-группы U2