E ciao, Aspetterei cento vite Come stai? Saprei persino morire E ruberò la luna a 'sta città Sarà solo per averti ancora.
E dai, come vuoi vada a finire? Resta qua, Non sarà mica la fine Ti porterò il mondo E s'inginocchierà Sarà solo per averti ancora
E se fosse nostro questo maledetto posto Ruberei il tramonto per mettertelo al polso E se fuori piove, se le strade sono vuote, Ci sarò, ricordati.
Quando ti sveglierai, Prima di addormentarti Quando ti spoglierò Ricorderò di accarezzarti Quando farà paura essere grandi E penserai che Dio ha creato Lei Mentre un uomo sfiderà gli dei Per averti ancora
Sì, lo so Cosa ti rende felice Quello che non ho saputo mai dire Tu lo sai che quando il mare si aprirà Sarà solo per averti ancora
E se è l'ultima volta Andrei oltre ogni colonna Che divide il mondo Che ci mise contro E se non ritorno Se fosse l'ultimo giorno Ci sarò, ricordati
Quando ti sveglierai, Prima di addormentarti Quando ti spoglierò Ricorderò di accarezzarti Quando farà paura essere grandi E penserai che Dio ha creato Lei Mentre un uomo sfiderà gli dei E penserò Dio ha creato lei Quando un giorno sfiderò gli dei Per averti ancora.
Per averti ancora Per averti ancora Per averti ancora Per averti ancora
Ну, привет. Я готов ждать хоть сто жизней. Как ты? Я готов даже умереть, Я украду луну у этого города, Лишь бы снова тебя завоевать.
Да ладно, как это может закончиться? Останься, Ничего у нас не закончилось. Я подарю тебе весь мир, Весь мир поставлю на колени, Лишь бы снова тебя завоевать.
Если это чёртово место было нашим, Я украл бы закат, чтоб надеть его тебе на запястье. И если на улице дождь, если там никого, Я буду рядом, запомни.
Когда ты будешь просыпаться И перед сном, Раздевая тебя, Я буду ласкать тебя, Когда станет страшно взрослеть. Ты подумаешь: «Бог создал Её», А человек бросит вызов богам, Лишь бы снова тебя завоевать.
Да, я знаю, Что дарит тебе счастье — То, что я так и не смог тебе сказать. Когда ты увидишь, как расступается море — Это чтобы снова тебя завоевать.
И если это последний раз, Я пойду за край света,2 Что делит мир, Что развёл нас по разные стороны. А если я не вернусь, Если это последний день… Я буду рядом, запомни.
Когда ты будешь просыпаться И перед сном, Раздевая тебя, Я буду ласкать тебя, Когда станет страшно взрослеть, Ты подумаешь: «Бог создал Её», А человек бросит вызов богам, И я подумаю: «Бог создал её», Когда однажды брошу вызов богам — Лишь бы снова тебя завоевать.
Снова тебя завоевать, Снова тебя завоевать, Снова тебя завоевать, Снова тебя завоевать.
1) Предыдущий альбом Акилле Лауро назывался «Comuni mortali» («Простые смертные»). 2) Дословно «дальше любых колонн / столбов». Имеются в виду Геркулесовы столбы (Colonne d'Ercole) — две скалы по обе стороны Гибралтарского пролива. В античную эпоху они считались краем известного мира. Древние римляне и греки верили, что дальше этих колонн уже ничего нет. На них даже была надпись: «Non plus ultra» («Дальше некуда»). В переносном смысле «геркулесовы столбы» — край света.
Понравился перевод?
Перевод песни Comuni immortali — Achille Lauro
Рейтинг: 4 / 57 мнений
2) Дословно «дальше любых колонн / столбов». Имеются в виду Геркулесовы столбы (Colonne d'Ercole) — две скалы по обе стороны Гибралтарского пролива. В античную эпоху они считались краем известного мира. Древние римляне и греки верили, что дальше этих колонн уже ничего нет. На них даже была надпись: «Non plus ultra» («Дальше некуда»). В переносном смысле «геркулесовы столбы» — край света.