I look at my watch to find out the right time of day I look at her libido, hey, hey, hey I'm gonna get off and come home and roll her on the hay Makin' her sweat, temperature rise all through the day
Man, it's gettin' hot, hot, hot I said, man, it's gettin' hot, hot, hot It's gettin' hotter and hotter Man, it's gettin' hot, hot Gettin' hot around here
It's a meltdown It's a meltdown
I got a feelin' in my bones, I've been rackin' my brains out All night long Stokin' up the fire, take it right up to the wire Burnin' on and on, burnin' on
Man, it's gettin' hot, hot, hot I said, man, it's gettin' hot, hot, hot It's gettin' hotter and hotter Man, it's gettin' hot, hot Gettin' hot around here Ooh, yeah
It's a meltdown It's a meltdown It's a meltdown It's a meltdown
Man, it's gettin' hot, hot, hot I said, man, it's gettin' hot, hot, hot It's gettin' hotter and hotter And hotter, and hotter
It's a meltdown It's a meltdown It's a meltdown It's a meltdown It's a meltdown, gonna burn It's a meltdown, I said burn, burn It's a meltdown, meltdown, meltdown It's a meltdown
It's a meltdown
Я смотрю на часы, чтобы узнать точное время суток. Я смотрю на её либидо, эй, эй, эй. Я собираюсь кончить кайфануть, вернуться домой и отсеновалить её. Она у меня уж попотеет, температура будет повышаться весь день.
Чувак, становится жарко, жарко, жарко. Послушай, чувак, становится жарко, жарко, жарко. Становится всё жарче и жарче. Чувак, становится жарко, жарко. Здесь становится жарко.
Это ацкий расплав. Это полный кирдык.
Я чувствую это кожей, я ломаю голову Всю ночь напролёт. Разжигаю огонь, довожу его до предела. Гори-гори жарко, это секс-прожарка.
Чувак, становится жарко, жарко, жарко. Послушай, чувак, становится жарко, жарко, жарко. Становится всё жарче и жарче. Чувак, становится жарко, жарко. Здесь становится жарко. О, да!
Это ацкий расплав. Это полный кирдык. Это нервный срыв. Это чисто облом.
Чувак, становится жарко, жарко, жарко. Послушай, чувак, становится жарко, жарко, жарко. Становится всё жарче и жарче. И жарче, и жарче.
Это ацкий расплав. Это полный кирдык. Это нервный срыв. Это залёт, воин! Это ацкий расплав, сейчас сгорит. Это полный хаос, я сказал, гори, гори. Это полный кирдык, нервный срыв, чисто облом. Это ацкий расплав.