Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La fine (Tiziano Ferro)

La fine

Конец


Chiedo scusa a chi ho tradito,
e affanculo ogni nemico
Che io vinca o che io perda
è sempre la stessa merda
E non importa quanta gente ho visto,
quanta ne ho conosciuta
Questa vita ha conquistato me e io l'ho conquistata.

"Questa vita" ha detto mia madre
"figlio mio va vissuta,
Questa vita non guarda in faccia
e in faccia al massimo sputa"
Io mi pulisco e basta con
la manica della mia giacca
E quando qualcuno ti schiaccia
devi essere il primo che attacca.
Non ce l'ho mai fatta,
ho sempre incassato,
E sempre incazzato,
fino a perdere il fiato.

Arriverà la fine, ma non sarà la fine
E come ogni volta ad aspettare
e fare mille file
Con il tuo numero in mano e su di te un primo piano
Come un bel film che purtroppo
non guarderà nessuno.
Io non lo so chi sono e mi spaventa scoprirlo,
Guardo il mio volto allo specchio
ma non saprei disegnarlo
Come ti parlo, parlo da sempre
della mia stessa vita,
Non posso rifarlo e raccontarlo
è una gran fatica...

Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole.

Non mi sembra vero e non lo è mai sembrato
Facile, dolce perchè amaro
come il passato
Tutto questo mi ha cambiato
E mi son fatto rubare forse gli anni migliori
Dalle mie paranoie e da mille altri errori
Sono strano lo ammetto,
e conto più di un difetto
Ma qualcuno lassù mi ha guardato e mi ha detto:
"Io ti salvo stavolta, come l'ultima volta".
Quante ne vorrei fare ma poi rimango fermo,
Guardo la vita in foto e già
è arrivato un altro inverno,
Non cambio mai su questo mai,
distruggo tutto sempre,
Se vi ho deluso chieder scusa
Non servirà a niente.

Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
Perchè sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole

Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
Perchè sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole

Я прошу прощения у всех, кого предал,
И пускай идёт к чертям каждый враг,
Победил я или проиграл —
Это одно и тоже дерьмо,
И не важно, со сколькими людьми встречался,
Скольких из них я знал.
Эта жизнь завоевала меня и я завоевал её,

«Эту жизнь», — сказала моя мать, —
«Сын мой, надо прожить,
Эта жизнь в лицо не смотрит,
В лицо она максимум плюёт».
Я утёрся и ладно
Рукавом своей куртки,
И когда кто-то заманивает тебя в ловушку,
Ты должен атаковать первым.
Мне никогда это не удавалось,
Я всегда принимал удар на себя,
И всегда был разъярен,
До тех пор, пока не терял дыхание.

Когда всё завершится, конец не наступит,
И как каждый раз, ожидая
И простаивая в тысячах очередей,
С номером в руке и с тобой на переднем плане,
Как прекрасный фильм, который,
К сожалению никто не будет смотреть.
Я не знаю, кто я, и меня пугает то, что я могу обнаружить,
Смотрю на свое лицо в зеркале,
Но я не смог бы описать его,
Как говорю тебе, говорю всегда
О моей однообразной жизни,
Не могу её переделать и не могу о ней рассказать,
Это тяжело…

Я бы хотел, чтобы сегодня мгновенно наступило завтра,
Чтобы начать всё заново, чтобы разрушить все мои планы,
Потому что будет лучше, лучшим буду я,
Как красивый фильм, что оставляет без слов.

Мне не кажется это правдивым и никогда не казалось, что
Это легко, сладко, потому что это горько,
Как прошлое.
Всё это меня изменило,
Я украл сам у себя, возможно, лучшие годы своими
Паранойями и тысячей других ошибок,
Я странный, я признаю это,
И у меня не один дефект.
Но кто-то там наверху посмотрел на меня и сказал мне:
«Я спасу тебя на этот раз, в последний раз».
Сколько бы я ни хотел сделать, в итоге не делал ничего,
Я вижу жизнь на снимке —
Уже наступила новая зима,
Я не меняюсь никогда
И разрушаю все всегда,
Если я вас и разочаровал, то просить прощения
Уже ни к чему.

Я бы хотел, чтобы сегодня мгновенно наступило завтра,
Чтобы начать всё заново, чтобы разрушить все мои планы,
Потому что будет лучше - лучшим буду я,
Как красивый фильм, что оставляет без слов.

Я бы хотел, чтобы сегодня мгновенно наступило завтра,
Чтобы начать всё заново, чтобы разрушить все мои планы,
Потому что будет лучше - лучшим буду я,
Как красивый фильм, что оставляет без слов.

Автор перевода — DashaMarzo
Страница автора

Песня в исполнении автора - Nesli
Испанская версия песни - El fin

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La fine — Tiziano Ferro Рейтинг: 5 / 5    33 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

29.04.1964 День рождения Sugar Ray (Silvio Runge) - бас-гитарист группы Subway to Sally