Verneinen
Nein spricht es aus mir
Nein das mach ich nicht
Nein das war ich niemals
Nein das bin nicht ich
Nein sagen, das können viele
Doch es macht auch mir sehr Spaß
Dir alle Bitten zu verneinen
Ich nehme sie noch mit ins Grab
Nein, ich kann dich nicht verstehen
Deine Welt ist mir zu bunt
Mag dich auch nicht weiter ansehn
Eher gehe ich zu Grund
Nein Nein Nein
Nein zu all den schlechten Dingen
Nein zu allem, was missfällt
Nein, es wird dir nie gelingen
Nein zu allem in der Welt
Nein tönt es aus mir
Nein, das tu ich nicht
Nein, wenn keiner schaut
Nein das war nicht ich
Nein zu diesem Nein zu jenem
Alles, was da hergebracht
Wird von mir schon
Im selben Augenblick verneint, verhöhnt, verlacht
Mit vier Buchstaben durch die Welt
Vom Jasager zum Contraheld
Mache ich nur noch was mir gefällt
Denn aller Tage sind gezählt
Das Ja bleibt mir im Halse stecken
Es will nicht raus, nicht auszudenken
Verneinen bleibt mein Lieblingslied
Und die ganze Welt singt mit
Nein zu all den schlechten Dingen
Nein zu allem, was missfällt
Nein, es wird dir nie gelingen
Nein – ich bin nicht für dich auf der Welt
"Нет" — вырывается у меня,
нет, я не буду этого делать,
нет, я никогда не был этим,
нет, это не я.
Сказать "нет" могут многие,
но мне доставляет еще и удовольствие
отказывать тебе во всем,
я заберу твои просьбы с собой в могилу.
Нет, я не могу тебя понять,
твой мир для меня слишком запутан,
не хочу и смотреть на тебя дальше,
лучше уж умру.
Нет, нет, нет
Нет всему плохому
Нет всему, что не нравится
Нет, тебе это никогда не удастся
Нет всему на свете
"Нет" — доносится из меня,
нет, я этого не сделаю,
нет, когда никто не смотрит,
нет, это был не я.
Нет на то, нет на это,
все, что появляется на этом свете,
мной в тот же момент
отрицается и высмеивается.
С четырьмя буквами по миру,
от говорящего «да» до антигероя,
я делаю лишь то, что нравится,
ведь дни сочтены.
«Да» застревает у меня в горле,
не хочет наружу, просто немыслимо.
Verneinen остается моей любимой песней,
и весь мир подпевает.
Нет всему плохому
Нет всему, что не нравится
Нет, тебе это никогда не удастся
Нет – я не существую на этом свете ради тебя
Понравился перевод?
Перевод песни Verneinen — Schwarzer Engel
Рейтинг: 5 / 5
9 мнений