Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Cadeaux (Maître Gims)

Cadeaux

Подарки


Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
Tes bijoux ne valent pas ta présence
Tu ouvriras les yeux le jour où...
Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
Tes bijoux ne valent pas ta présence
Tu ouvriras les yeux le jour où...

À quoi me servent tes cadeaux ?
À quoi me servent tes cadeaux ?
Tu n'as pas su me soutenir
Tu n'as pas su me retenir
À quoi me servent tes cadeaux ?
À quoi me servent tes cadeaux ?
Tu n'as pas su me soutenir
Tu n'as pas su me retenir

J'ai accroché les plus belles perles autour de ton cou
Oui, mais tu n'as pas su sauver notre couple
Bébé, pourquoi cette ingratitude ?
Pour te faire payer ton attitude
Tu es immature, tu dis ça pour m'faire mal
Tu n'as jamais craché sur mon statut ni sur ma thune
Reprends ta thune, c'est ton absence qui m'a tué
Je t'aimais mais, là, tu m'as montré ta vraie nature

À quoi me servent tes cadeaux ?
À quoi me servent tes cadeaux ?
Tu n'as pas su me soutenir
Tu n'as pas su me retenir
À quoi me servent tes cadeaux ?
À quoi me servent tes cadeaux ?
Tu n'as pas su me soutenir
Tu n'as pas su me retenir

Je n'veux plus vivre avec un fantôme
Même si, pour moi, tu dévalisais la place Vendôme
Même si tu m'offrais des bijoux par centaines
J'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vais
C'est ça, va-t'en, ça m'fera des vacances
Rends-moi les clés d'la caisse et claque la porte en partant
J'n'ai pas d'temps à perdre là-dedans
Tu n'es pas si importante, des comme toi, y'en a tant
Aucune autre ne t'aimera vraiment
Elles t'aimeront pour les sacs et les vêtements
À chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement
Et à pleines dents le jour de ton enterrement
Tu pensais qu'tes cadeaux me donneraient le sourire
Tu pensais qu'tes cadeaux remplaceraient les souvenirs
Mais j'ai enfin trouvé la force de te l'dire :
J'me tire, tu n'as pas su me retenir

Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
Tes bijoux ne valent pas ta présence
Tu ouvriras les yeux le jour où...
Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
Tes bijoux ne valent pas ta présence
Tu ouvriras les yeux le jour où...

À quoi me servent tes cadeaux ?
À quoi me servent tes cadeaux ?
Tu n'as pas su me soutenir
Tu n'as pas su me retenir
À quoi me servent tes cadeaux ?
À quoi me servent tes cadeaux ?
Tu n'as pas su me soutenir
Tu n'as pas su me retenir

Elle se sauve, j'en souffre
Elle ne veut plus de mes bijoux
Elle se sauve, j'en souffre
Elle s'est délivrée de son joug

À quoi me servent tes cadeaux ?
À quoi me servent tes cadeaux ?
Tu n'as pas su me soutenir
Tu n'as pas su me retenir
À quoi me servent tes cadeaux ?
À quoi me servent tes cadeaux ?
Tu n'as pas su me soutenir
Tu n'as pas su me retenir

Tu n'as jamais su me soutenir
Tu n'as jamais su me retenir
Tu n'as jamais su me soutenir
Tu n'as jamais su me retenir
Tu n'as pas su me retenir
Tu n'as jamais su me soutenir
Tu n'as jamais su me retenir
Tu n'as jamais su me soutenir
Tu n'as jamais su me retenir
À quoi me servent tes cadeaux ?
À quoi me servent tes cadeaux ?
Tu n'as pas su me retenir
À quoi me servent tes cadeaux ?
À quoi me servent tes cadeaux ?

Постой, закрой глаза, сосредоточься,
Твои драгоценности не заменят твоего внимания,
Ты поймешь, только когда...
Постой, закрой глаза, сосредоточься,
Твои драгоценности не заменят твоего внимания,
Ты поймешь, только когда...

Зачем мне твои подарки?
Зачем мне твои подарки?
Ты не сумел поддержать меня,
Ты не сумел удержать меня.
Зачем мне твои подарки?
Зачем мне твои подарки?
Ты не сумел поддержать меня,
Ты не сумел удержать меня.

Я украсил твою шею прекраснейшим жемчугом.
Да, но не смог спасти нашу пару.
Детка, за что такая неблагодарность?
Чтобы заставить тебя заплатить за такое отношение..
Ты как ребёнок, говоришь это, чтобы ранить меня,
Тебе же не было наплевать на мой статус и на мои деньги.
Забирай свои деньги, твоё отсутствие, вот что убило меня.
Я любила тебя, но теперь ты показал свою сущность.

Зачем мне твои подарки?
Зачем мне твои подарки?
Ты не сумел поддержать меня,
Ты не сумел удержать меня.
Зачем мне твои подарки?
Зачем мне твои подарки?
Ты не сумел поддержать меня,
Ты не сумел удержать меня.

Я больше не хочу жить с призраком,
Даже если бы ты ради меня ограбил Вандомскую площадь1
И дарил бы мне украшения сотнями,
У меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожу.
Ну и ладно, уходи! Отдохну наконец от тебя.
Оставь ключи от машины и хлопни дверью, когда уйдешь.
Я больше не хочу терять тут время,
Ты не так уж и важна, таких, как ты, полно.
Никто другой не полюбит тебя по-настоящему.
Они полюбят тебя за деньги и шмотки.
Каждый раз, как ты откроешь рот, они будут смеяться,
И особенно на твоих похоронах.
Ты думал, что твои подарки заставят меня улыбнуться,
Ты думал, что твои подарки заменят воспоминания.
Но наконец я нашла силы сказать тебе:
Я ухожу, ты не сумел меня удержать.

Постой, закрой глаза, сосредоточься,
Твои драгоценности не заменят твоего внимания,
Ты поймешь, только когда...
Постой, закрой глаза, сосредоточься,
Твои драгоценности не заменят твоего внимания,
Ты поймешь, только когда...

Зачем мне твои подарки?
Зачем мне твои подарки?
Ты не сумел поддержать меня,
Ты не сумел удержать меня.
Зачем мне твои подарки?
Зачем мне твои подарки?
Ты не сумел поддержать меня,
Ты не сумел удержать меня.

Она уходит, а мне больно,
Ей больше не нужны мои драгоценности.
Она уходит, а мне больно,
Она сбросила это ярмо с шеи.

Зачем мне твои подарки?
Зачем мне твои подарки?
Ты не сумел поддержать меня,
Ты не сумел удержать меня.
Зачем мне твои подарки?
Зачем мне твои подарки?
Ты не сумел поддержать меня,
Ты не сумел удержать меня.

Ты так и не смог меня поддержать,
Ты так и не смог меня удержать.
Ты так и не смог меня поддержать,
Ты так и не смог меня удержать.
Ты не сумел меня удержать.
Ты так и не смог меня поддержать,
Ты так и не смог меня удержать.
Ты так и не смог меня поддержать,
Ты так и не смог меня удержать.
Зачем мне твои подарки?
Зачем мне твои подарки?
Ты не сумел удержать меня.
Зачем мне твои подарки?
Зачем мне твои подарки?

Автор перевода — AlexitaSant

1) La Place Vendôme — одно из самых шикарных мест Парижа, находится в центре города

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Cadeaux — Maître Gims Рейтинг: 5 / 5    15 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa