Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Nunca te fallaré (Mägo de Oz)

Nunca te fallaré

Я тебя никогда не подведу


Duelen más que la herida
Las cicatrices en el corazón
Y es que el dolor te pinta arrugas
Marcas de guerra que arañan la piel

Cada mañana libras batallas
Pero esta vez contigo iré

Y en la tempestad te guiaré
A un nuevo amanecer
Y si llora el mar, te secaré
Seré tu abrigo, mi amor

Y en la oscuridad encontraré
Como llegar a ti
No te soltaré, confía en mí
Yo nunca te fallaré

Besos, dispara besos
Clava sonrisas como munición
Y si el dolor vuelve a la carga
Entre mis brazos trincheras tendrás

Y si la vida tе abre otra herida
La coseré con rosas a mí

Y еn la tempestad te guiaré
A un nuevo amanecer
Y si llora el mar, te secaré
Seré tu abrigo, mi amor

Y en la oscuridad encontraré
Como llegar a ti
No te soltaré, confía en mí,
Yo nunca te fallaré

Y en la tempestad te guiaré
A un nuevo amanecer
Y si llora el mar, te secaré
Seré tu abrigo, mi amor

Y en la oscuridad encontraré
Como llegar a ti
No te soltaré, confía en mí,
Yo nunca te fallaré

Сильнее болят, чем раны,
Шрамы на сердце,
И рисует тебе морщины,
Боевые царапины на коже, эта боль.

Каждый день – сражение с ней,
Но теперь я с тобой.

И в любой шторм нам всё нипочём,
Знай – это новое начало!1
Взбушуется море – я тебя укрою,
Буду твоей каютой, моя любовь.

И во тьме я сыщу
Путь к тебе.
Я тебя не брошу, доверься мне,
Я тебя никогда не подведу!

Поцелуи – твоё оружие,
Улыбки – боеприпасы в этой войне.
А если боль вернётся –
Мои объятия станут твоими окопами.

А если жизнь снова нанесет тебе рану,
Я её залечу лепестками роз.

И в любой шторм нам всё нипочём,
Знай – это новое начало!
Взбушуется море – я тебя укрою,
Буду твоей каютой, моя любовь.

И во тьме я сыщу
Путь к тебе.
Я тебя не брошу, доверься мне,
Я тебя никогда не подведу!

И в любой шторм нам всё нипочём,
Знай – это новое начало!
Взбушуется море – я тебя укрою,
Буду твоей каютой, моя любовь.

И во тьме я сыщу
Путь к тебе.
Я тебя не брошу, доверься мне,
Я тебя никогда не подведу!

Автор перевода — Teodora

1) Досл. – "и в любой шторм я проведу твой корабль в новый рассвет"

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nunca te fallaré — Mägo de Oz Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia