Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Seras-tu là (Lara Fabian)

Seras-tu là

Будешь ли ты рядом?


Et
quand nos regrets
Viendront danser
autour de nous
nous rendre fous
Seras-tu là ?

Pour
nos souvenirs (nos souvenirs)
Et nos amours
inoubliables
inconsolables
Seras-tu là ?

Pourras-tu suivre (Pourras-tu suivre )
là ou je vais ? (là ou je vais ?)
Sauras-tu vivre (Sauras-tu vivre )
le plus mauvais ?
La solitude
le temps qui passe
Et l'habitude
regardes-les
Nos ennemis
Dis-moi que oui (A-a-ah)
Dis-moi que oui

Dis-moi que oui
Dis-moi que oui
Dis-moi
que oui

Quand
tous nos secrets
n'auront plus cours
Et quand les jours
auront passé
Seras-tu là?

Pour, (pour)
pour nos soupirs (soupirs)
sur le passé
Que l'on voulait
que l'on rêvait
Seras-tu là?

Pourras-tu suivre (Pourras-tu suivre)
là ou je vais ? (là ou je vais ? )
Sauras-tu vivre (Sauras-tu vivre)
le plus mauvais ?
La solitude
le temps qui passe
Et l'habitude
regardes-les
Nos ennemis
Dis-moi que oui (ô dis moi)
Dis-moi que oui

Dis-moi, dis moi que oui
Dis-moi que oui
Oui
Dis-moi que oui
Dis-moi que oui (ô)
Seras-tu là?

Pourras-tu suivre (Pourras-tu suivre)
là ou je vais ? (là ou je vais ?)
Sauras-tu vivre (Sauras-tu vivre)
le plus mauvais ?
La solitude
le temps qui passe
Et l'habitude
regardes-les
Nos ennemis
Dis-moi que oui
Dis-moi que oui

И
когда наши сожаления
Начнут танцевать
вокруг нас
сводя нас с ума
Будешь ли ты рядом?

Ради
наших воспоминаний (наших воспоминаний )
И нашей любви,
незабываемой,
безутешной
Будешь ли ты рядом?

Можешь ли ты пойти (Можешь ли ты пойти )
туда же, куда и я? (туда же, куда и я?)
Сможешь ли ты жить (Сможешь ли ты жить)
ещё хуже?
Одиночество,
уходящее время
И привычка —
взгляни на них -
на наших врагов
Скажи, что «да» (А-а-а)
Скажи, что «да»

Скажи, что «да»
Скажи, что «да»
Скажи,
что «да»

Когда
все наши секреты
уже не будут иметь значение
И когда дни
пройдут
Будешь ли ты рядом?

Ради (ради)
ради наших вздохов (вздохов)
в прошлом
Которых хотелось,
о которых мечталось
Будешь ли ты рядом?

Можешь ли ты пойти (Можешь ли ты пойти )
туда же, куда и я? (туда же, куда и я?)
Сможешь ли ты жить (Сможешь ли ты жить)
ещё хуже?
Одиночество,
уходящее время
И привычка —
взгляни на них -
на наших врагов
Скажи, что «да» (о, скажи мне)
Скажи, что «да»

Скажи, скажи что «да»
Скажи, что «да»
Да
Скажи, что «да»
Скажи, что «да» (о!)
Будешь ли ты рядом?

Можешь ли ты пойти (Можешь ли ты пойти )
туда же, куда и я? (туда же, куда и я?)
Сможешь ли ты жить (Сможешь ли ты жить)
ещё хуже? (ещё хуже? )
Одиночество,
уходящее время
И привычка —
взгляни на них -
на наших врагов
Скажи, что «да»
Скажи, что «да»

Автор перевода — Nata Le
Страница автора

Песня исполнена в дуэте с Паскалем Обиспо (Pascal Obispo).

Эта песня в исполнении Michel Berger и Anggun и Jérémy Amelin и другие варианты перевода

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Seras-tu là — Lara Fabian Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности