I'm scared, I'm scared, I'm scared I'm scared, so scared I'm scared, I'm scared, I'm scared As the years roll away And the price that I paid And the straws slip away
You don't have to suffer It is what it is No bell book or candle Can get you out of this, oh no!
I'm scarred, I'm scarred, I'm scarred I'm scarred, uh huh I'm scarred, I'm scarred, I'm scarred Every day of my life I just manage to survive I just wanna stay alive
You don't have to worry In heaven or hell Just dance to the music You do it so well, well, well!
Hatred and jealousy, gonna be the death of me I guess I knew it right from the start Sing out about love and peace Don't wanna see the red raw meat The green eyed goddamn straight from your heart
I'm tired, I'm tired, I'm tired Of being so alone No place to call my own Like a rollin' stone
Мне страшно, мне страшно, мне страшно. Мне страшно, так страшно. Мне страшно, мне страшно, мне страшно, Как годы пролетают, И чего это мне стоило, Все соломинки ускользают.
Не нужно страданий, Жизнь такая, какая есть. Никакие колокол, книга или свеча1 Не избавят тебя от этого, о нет!
Я ранен, я ранен, я ранен. Я ранен, правда. Я ранен, я ранен, я ранен, Каждый новый день Я едва выдерживаю, Я просто хочу уцелеть.
Не нужно волнений. В рай ли, в ад попадёшь, Просто танцуй под музыку, У тебя получается так хорошо!
Ненависть и ревность когда-нибудь убьют меня. Кажется, я знал это с самого начала. Воспеваю мир и любовь, Не хочу видеть красную сырую плоть, Из сердца выползло проклятие с зелёными глазами2.
Мне тяжко, мне тяжко, мне тяжко От этого одиночества. Нигде не обосновался, Продолжаю скитаться.
1) Колокол, книга и свеча — изначально атрибуты католического ритуала отлучения от церкви, позднее этот набор предметов стал принадлежностью ведьм и колдовских обрядов. 2) «Чудовище с зелёными глазами» — шекспировский образ ревности.
Понравился перевод?
Перевод песни Scared — John Lennon
Рейтинг: 5 / 512 мнений
2) «Чудовище с зелёными глазами» — шекспировский образ ревности.