Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Give it up! (Hard-fi)

Give it up!

Бросай это дело!


Just like a politician,
Always playing to the crowd
Changing his position,
Whatever to be crowned

I see the store detective,
He's always follow me about
But man you've gotta get real
Сos there's nothing to steal let me out!

Give it up! give it out!
Wanna scream wanna shout
Easy come, easy go,
Let it roll...

Well there's a bomb in new york city
Feels like we're hanging by a thread
Well do you worry and fret
Or just try to forget?
I confess i don't know...

Give it up! give it out!
Wanna scream wanna shout
Easy come, easy go,
Let it roll...

Give it up! give it out!
I love you baby when you scream and shout
Just wanna lose control
Let it roll...

Give it up, give it out
You know you make me wanna scream and shout
Singing hey la la...
You've got to get it, you get to me...

Give it up! give it out!
I love you baby when you scream and shout
Wanna feel you in my soul...
Let it roll...

Я как политик,
Все время играющий на публику,
Меняющий свою идеологию,
Лишь бы только быть коронованным.

Я замечаю магазинного детектива1,
Он постоянно следует за мной по пятам.
«Но, чувак, будь реалистом,
У вас нечего воровать, так что отпусти меня!»

«Бросай это дело! Катись отсюда!» —
Хочу закричать, хочу завопить:
«Что дается без проблем, то и отбирается легко.
Пусть все идет своим чередом...»

В общем, в Нью-Йорке заложена бомба,
Такое чувство, что висим на волоске.
«Ну, вы обеспокоены и встревожены,
Или просто стараетесь не заморачиваться?»
«Признаться честно, я не знаю...»

«Бросай это дело! Катись отсюда!» —
Хочу закричать, хочу завопить:
«Что дается без проблем, то и отбирается легко.
Пусть все идет своим чередом...»

«Бросай это дело! Катись отсюда!
Детка, я люблю, когда ты орешь и вопишь,
Хочу веселиться на всю катушку,
Пусть все идет своим чередом...»

«Бросай это дело! Катись отсюда!» —
Ты знаешь, что заставляешь меня верещать и визжать,
Напевая «Эй, ла, ла».
Тебе следует это осознать, ты доберешься до меня...

«Бросай это дело! Катись отсюда!
Детка, я люблю, когда ты орешь и вопишь,
Хочу ощущать тебя в своей душе...
Пусть все идет своим чередом...»

Автор перевода — Deer from Aberdeen

1) помимо охранников в форме, магазины иногда нанимают детективов в штатском, чтобы те не отличаясь от посетителей, могли следить за порядком и высматривать воришек

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Give it up! — Hard-fi Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Best of 2004-2014

Best of 2004-2014

Hard-fi


Треклист (1)
  • Give it up!

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.