This is your time This is your day You've waited and wondered You've pondered and planned Where will you stay? What would they say? How will you get there? Where will you go? What will they give you? How many friends will show?
Happy birthday! Here's to ya! Happy birthday everyone! Buy 'em a beer, give 'em a cheer! Some love and affection: A gift card, a cake, and a hug
What self-respecting adult Makes a big deal of their birthday? It's time to simmer down And stop acting like you're 10 But we know you're a really big deal So let's get it out of the way For you and nearly 2 million other Important people born today
Happy birthday Here's to ya We know all about it 'Cause you told everyone It's attention that you seek It's a birthday, not a week You're a wicked sick Sad, selfish son of a gun
Throw yourself a big old party Rent yourself a big old hall Send out invitations To your shitty birthday ball Stop posting pictures and videos You think you're so cinematic Blow out those freaking candles And get over it Don't be so dramatic
Happy birthday Here's to ya Happy birthday everyone No more beers, no more cheers No more love and affection No gift cards, no cakes, and no hugs
Happy birthday Here's to ya We know all about it 'Cause you told everyone It's attention that you seek It's a birthday, not a week You're a wicked, sick, Sad, selfish son of a gun
You're a wicked sick Sad, selfish son of a gun
Настал твой час, Это твой день! Ты ждал и гадал Планировал и размышлял. Где остановишься? Что будут говорить? Как вы туда доберётесь? Куда пойдёте? Что тебе подарят? Сколько друзей придут?
С Днём Рождения! Ну, за тебя! Всех с Днём Рождения! Купи им пива, подбодри их красиво. Немного любви и ласки: Открытку, торт и обнимашки.
Какой уважающий себя взрослый Придаёт своему дню рождения большое внимание? Пришло время успокоиться И перестать вести себя так, будто тебе 10 лет. Но мы знаем, что ты очень важная персона. Так что давай-ка разберёмся с этим, Ради тебя и почти 2-х миллионов других Важных людей, родившихся сегодня.
С Днём Рождения! Ну, за тебя! Мы знаем всё об этом, Потому что ты всем рассказал. Ведь тебе важно-то внимание, Ведь это день рождения, а не неделя. Ты злой, больной, Грустный, эгоистичный сукин сын!
Устрой себе старую добрую вечеринку, Арендуй большой такой зал, Разошли приглашения На свой дерьмовый бал в честь дня рождения! Прекрати выкладывать фотки и видео. Думаешь, что ты такой кинематографичный. Задуй эти грёбаные свечи И завязывай с этим, Не будь таким мелодраматичным!
С Днём Рождения! Ну, за тебя! Всех с днём рождения! Не надо больше пива, не надо больше «будем здоровы!», Никакой любви и ласки, Ни открыток, ни тортов, ни обнимашек!
С Днём Рождения! Ну, за тебя! Мы знаем всё об этом, Потому что ты всем рассказал. Ведь тебе важно-то внимание, Ведь это день рождения, а не неделя. Ты злой, больной, Грустный, эгоистичный сукин сын!
Ты злой, больной, Грустный, эгоистичный сукин сын!
1) Что-то подсказывает нам (латентный профессионализм, не меньше), что аббревиатура H.B.D.M.F. расшифровывается, как Happy Birthday, Dear Motherfucker! и, соответственно, должна быть переведена надлежащим образом — С Д.Р.Д.З. (С Днём Рождения, дорогой засранец!)
Понравился перевод?
Перевод песни H.B.D.M.F. — Dropkick Murphys
Рейтинг: 5 / 54 мнений